做榜样
zuò bǎngyàng
вм. 做表率
ссылается на:
做表率zuò biǎoshuài
служить примером, показывать пример
служить примером, показывать пример
примеры:
给…做榜样
служить кому-либо примером, служить кому-либо образцом для подражания
直到提米出生,提米的父亲才收敛了起来。他甚至还戒了酒,开始认真工作攒钱,说「老爹要给儿子做榜样才行」。
Но когда родился Тимми, его отец решил остепениться. Бросил пить и начал много работать, чтобы обеспечить ребёнка всем необходимым. Он хотел быть примером своему сыну во всём.
你真的很会做榜样嘛……我一点都不想效法的坏榜样。
Умеешь ты подать пример особенно такой, которому не надо следовать.
蓝方,你很适合做榜样。
Синий, ты отлично подходишь в качестве примера.
给我做出了榜样
показал мне пример
为我们做出仿效的好榜样
set us a good example for imitation
这就是为什么我们必须做好榜样。
И кроме нас этого никто не сделает.
你现在代表玛拉,快给我们做个榜样。
Теперь ты представляешь Мару. Показывай всем пример.
你现在代表玛拉了,为我们做个榜样吧。
Теперь ты представляешь Мару. Показывай всем пример.
路易斯在植树中给他的同学们做出了榜样。
Louise set the pace in planting trees for his classmates.
那位父亲不能以身作则,更不用说做孩子的榜样了。
That father can't discipline himself, much less set a good example for his children to follow.
你出去帮我杀掉一些爬虫怎么样?给小伙子们做个榜样。
Что скажешь – не против сделать вылазку и прибить по моему заданию несколько этих жучков-паучков? Покажи парням, как это делается!
你给那帮家伙做个榜样。我会给你相当于一年工资那么多的钱。
Если разберешься с этой бандой - и так, чтобы другим неповадно было, я тебе заплачу столько, сколько за год зарабатывают.
但行好事吧,我们俩。这样能给可以称之为朋友的神祇做个榜样。
Давай творить добро. Вместе. Подадим хороший пример божеству, которое мы считаем своим другом.
然后,他嚷嚷着不要给提米做坏榜样,磨得杜拉夫先生也把酒给戒了。
Он настолько серьёзно к этому подошёл, что даже Драффа заставил бросить пить.
我只能猜,她是想测试你的全部实力。那么,礼貌点、专业点,做个好榜样。
Могу только предположить, что она хочет испытать все твои способности. Значит, нужно проявить вежливость и профессионализм.
我只能假设她想全方位地测试你的能力。那么,礼貌一点、专业一点,做个好榜样。
Могу только предположить, что она хочет испытать все твои способности. Значит, нужно проявить вежливость и профессионализм.
圣光的确照耀着你,以及你为联盟做出的牺牲,<name>。你为牧师同袍们做出了榜样。
Свет озаряет твой путь и преданность Альянсу, <имя>. Ты отличный пример для других жрецов и братьев по оружию.
元素和灵魂能同你清晰地交谈,<name>。你已经成为一名强大的萨满,并为那些立志服务部落的人做出了榜样。
Стихии и духи взывают к тебе ясными голосами, <имя>. Ты <стал сильным шаманом/ты стала сильной шаманкой> и примером для других желающих служить Орде.
пословный:
做 | 榜样 | ||
тип, образец, пример для подражания
|