傻呼呼
shǎhūhū
см. 傻乎乎
ссылается на:
亦作“傻乎乎”。
幼稚不懂事或憨厚朴实的样子。
в русских словах:
рехнувшийся
傻呼呼
примеры:
他有你温柔的脸庞,当你做错事时,你傻呼呼的笑容,那也是他传给你的。
У него было нежное лицо, как у тебя, и такая же глупая улыбка, которая бывает у тебя, когда ты ошибаешься. Это тоже от него.
пословный:
傻 | 呼呼 | ||
прил. /наречие
1) глупый, тупой
2) действовать напролом, без головы, напрямик
3) одуреть, обалдеть, остолбенеть (также модификатор результативных глаголов)
|
звукоподражание свисту, завыванию ветра; храпу, фырканью
|