光了了
_
光滑的样子。 宋·辛弃疾·玉楼春·琵琶亭畔多芳草词: “普陀大士神通妙, 影入石头光了了。 ”亦作“光溜溜”。
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
花光了
потратить полностью (деньги)
用光了
израсходовать совершенно (материал)
吃光了
съесть дочиста, не оставить и крошки
水漏光了
вся вода вытекла; вода утекла
拾腾拾腾光了
completely ransacked
全赔光了
полностью прогорел, обанкротился
见了光儿了
показался просвет; наступила счастливая полоса
钱花光了
деньги истратились; деньги разошлись
磁带拍光了。
Плёнка закончилась.
煤油用光了
Керосин кончился
钱都花光了
Деньги все
都跑光了。
Только пятки сверкают.
佛爷开了光
Будда ниспослал счастье
我喝光了。
Нету.
都死光了。
Все умерли.
树叶落光了
Лес обнажился
村庄烧光了
Деревня выгорела
狗啃光了骨头
Собака изгрызла кость
我看到了光…
Я вижу свет...
花全被摘光了
Все цветы оборвать орваны
东西全丢光了
Все вещи растерялись
狗舔光了水。
The dog lapped up the water.
牌库烧光了!
Колода выгоряй!
钱很快用光了
Деньги уплыли
燃料用光了!
Топливо кончилось!
钱花光了; 钱没有了
деньги уплыли
两瓶酒都喝光了
Две бутылки вина уничтожены
卡牌快用光了!!!
Карты закапчиваются!
他的钱全用光了
У него вышли все деньги
神说, 要有光,就有了光。
И сказал Бог: да будет свет. И стал свет.
风把树叶吹光了
ветер обнажил деревья
你已经输光了。
У тебя денег не осталось.
印刷油墨用光了。
The printing ink has been used up.
他花光了身上的钱。
He spent all the money he had with him.
全部商品都买光了
весь товар раскуплен
灯里的煤油点光了
В лампе выгорел керосин
跑光了吧,我想。
Думаю, сбежал.
都被他们抢光了…
Все забрали...
我们杀了它们。把它们杀光了。
Мы их убили. Всех убили.
他把钱都抖搂光了。
He has wasted all the money.
卡牌快用 光了。
Карты почти потратились.
一大片森林烧光了
Лес выгорел на большом протяжении
我的卷轴用光了。
У меня закончились свитки.
小猫舔光了牛奶。
The kitty licked up the milk.
我想都跑光了吧。
Думаю, сбежал.
时间都被烧光了!
ТЫ ПРОЖИГАЕШЬ ВРЕМЯ.
木柴全部烧光了。
All the wood has been burnt up.
来。别一次花光了。
Держи. Не трать все сразу.
原来是你采光了…
Так это ты собрал все ягоды...
卡牌就快用光了……
У меня почти не осталось карт...
吃光了所有的牲畜
переесть всю скотину
你把我的钱赢光了。
Обобрал меня до последнего орена.
你的时间用 光了!
Твое время вышло!
我的卡牌用 光了!
У меня закончились карты!
党经过了光荣的道路
партия прошла славный путь
笑容使面孔有了光彩
улыбка озарила лицо
他选了光荣的死法。
Он поступил как честный человек.
光了…一滴都不剩。
Осушил... До последней капли.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
光了 | 了了 | ||
liǎoliǎo
1) понимать, уяснять
2) ясный, чёткий
3) умный, сообразительный
4) улаживать; рассчитываться, погашать (обязательства)
5) в конце концов
6) liǎole закончить
7) устар. línglì понимать ясно
|