光微子
_
photino
guāng wēi zǐ
photinoпримеры:
透过帘子的一线微光
a glimmer of light through the curtains
透“气”孔中发出微光的盒子
Коробка со светящимися вентиляционными отверстиями
弄到微光草想必会有些危险,不过如果你从巨魔村落中用来装微光草的篮子里“借”一些的话,我会付你一个好价钱的。
Сбор звездолиста может быть опасен, но я хорошо заплачу тебе за все, что ты сможешь "позаимствовать" из корзинок с травами в поселении троллей.
你从冬泉熊怪那儿拣来的这只小瓶子是空的,但是里面有一些奇怪的绿色液体,它甚至发出了微微的光芒。
Тот сосуд, что вы нашли у фурболга племени Зимней Спячки, пуст, но внутри осталось несколько капель странной зеленой жидкости. Он почти сияет.
<诺尔度张开燃烧的四肢上手指般的枝杈,露出一颗完好无损、微微发光的种子。>
<Пальцевидные ветки Норду, прикрывавшие обгорелый бок дерева, раздвигаются, обнажая нетронутое огнем семя.>
<莉莉丝递给你一个塞着木塞的瓶子,里面装着微微发光的液体。>
<Лилет вручает вам закупоренную бутылку слабо светящейся жидкости.>
微光蝶有很可爱的翅膀,只要有合适的诱饵和结实的绳子,我们也许可以抓住它们。
У светоспинок чудесные крылья. Хорошая приманка, крепкая веревка – и мы их поймаем.
пословный:
光 | 微子 | ||
1) свет; излучение; блеск; сияние
2) блестящий; гладкий
3) слава; блеск; славный
4) дочиста, подчистую; без остатка
5) голый; обнажённый
6) только; лишь
7) пейзаж; вид
|