光铸铁
_
Светлосталь
примеры:
暴风城矮人区有一个名叫格瑞曼德·艾尔默的矮人武器匠会用这种光铸铁来打造武器。
В Квартале Дворфов Штормграда есть оружейник, мастер по светостали. Зовут его Гриманд Элмор.
几年前,库尔提拉斯的第三舰队在湿地的海岸线附近全军覆没,对,就是丹莫罗北方的那块湿地。其中一条船上满载着光铸铁。
Много лет назад Третья флотилия Кул-Тираса затонула у берегов Болотины, огромной топи к северу от дворфийского королевства Стальгорн. Одно из судов было нагружено светосталью.
那支舰队里的船大多是洛丹伦的战舰,但有一艘船却不是,那是一艘名叫“飞翔鱼鹰”的精灵驱逐舰。它运着满满一船的光铸铁加入了第三舰队的船队中,本以为这样就足够安全了,结果却讽刺性地落得个被红龙击沉的厄运……
Флотилия вышла из Лордерона, и с ней шел эльфийский боевой корабль – "Орлик". Он вез груз светостали и присоединился к Третьей флотилии, ища покровительства и защиты. По иронии судьбы, он был потоплен теми же драконами, от которых пытался спастись...
故事就讲到这儿吧,飞翔鱼鹰的残骸就在米奈希尔港的南边。如果你能在那里找到光铸铁的话,就把它给我带回来吧。
Ладно, краткий исторический экскурс будем считать законченным. "Орлик" затонул к югу от Гавани Менетилов. Если найдешь светлосталь, принеси ее мне.
你好不容易把那块光铸铁锭从泡在水里的箱子中拿了出来,显然,是鱼人偷走了其余的铁锭。猎杀飞翔鱼鹰号残骸周围的鱼人,拿到它们身上带着的光铸铁锭。
Вы забрали слиток светостали из отсыревшего сундука, но похоже, что остальные слитки растащили мурлоки. Найдите мурлоков-налетчиков у остова "Орлика" и отберите у них светосталь.
你需要圣光的力量才能把他打倒,<name>。斯温告诉我最初杀掉摩本特·费尔的英雄们使用过一件由光铸铁制成的神器。那件神器还在这里!
Чтобы справиться с ним, тебе понадобится сила Света, <имя>. Свен говорил, что герои, которые убили Морбента Скверна в первый раз, владели артефактом, изготовленным из светостали и насыщенным святой силой. Этот артефакт все еще здесь!
以黑岩与陨铁铸成的兵器,玄锋清凛的光泽中仿佛隐隐可见血色。
Оружие, сделанное из чёрного камня и метеоритного железа. Его холодный клинок отливает кроваво-красным цветом.
пословный:
光 | 铸铁 | ||
1) свет; излучение; блеск; сияние
2) блестящий; гладкий
3) слава; блеск; славный
4) дочиста, подчистую; без остатка
5) голый; обнажённый
6) только; лишь
7) пейзаж; вид
|