光闪闪
guāngshǎnshǎn
блестящий, сверкающий: 形容光亮闪烁的样子
他幸福得两眼光闪闪的,脸像早霞一般闪耀着光彩
走进珠宝商店,到处都让人觉得光闪闪的
guāngshǎnshǎn
<光闪闪的>形容光亮闪烁:光闪闪的珍珠。guāng shǎn shǎn
闪闪发亮的样子。
元.无名氏.举案齐眉.第四折:「我则见这一壁捧着的光闪闪金花紫诰。」
金瓶梅.第五十六回:「孔方兄,孔方兄,我瞧你光闪闪响当当的无价之宝,满身通麻了,恨没口水咽你下去。」
形容光芒闪烁。
частотность: #25890
в самых частых:
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
星光闪闪
мерцает свет звезды
火光闪闪。
Flames gleam red.
雷声隆隆,电光闪闪
the rumbling of thunder and flashes of lightning
乌云中电光闪闪。
The lightning flashed out from the black clouds.
他身上的汗毛金光闪闪
Волоски на его теле сверкали золотом
银光闪闪的纸条
Записка, читаемая в лунном свете
这本书早已变得面目全非。上面除了水渍就是明显的动物啃咬留下的痕迹,但幽暗城“金光闪闪”的盗贼区附近的艾斯特蕾·根德瑞也许能有办法看出端倪。
Этот дневник изрядно потрепан. Он сильно отсырел и ранее явно вызывал гастрономический интерес у какого-то зверя, так что теперь мало что из написанного удастся разобрать. Кроме пары не слишком складных стихов о "сиянии" Подгорода и милой даме по имени Эстель Джендри.
远处湖面银光闪闪。
Вдали серебрится озеро.
娜安妮的视线,慢慢地移到他那把银光闪闪的腰刀上。“那么,奖励是什么,马库斯。”
Взгляд Нани остановился на его светящемся мече: «Все зависит от того, что это за награда, Марк».
我还真是……金光闪闪!
Какой же я... блестящий!
金光闪闪
Все, что блестит
「我看见你们了,金光闪闪的士兵们,但你们看不见我。」
«Я вижу вас, блестящие солдаты, а вот вы меня не увидите».
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
光闪 | 闪闪 | ||
1) мерцать; переливаться
2) мелькать, сверкать
|