克霍
_
Кьюхо
в русских словах:
структура Биркгофа
伯克霍夫格, 半模格
примеры:
усовершенствованный Хок 改进型"霍克"导弹
У. Хок
马克斯•霍克海默(Max Horkheimer, 1895~1973), 是德国第一位社会哲学教授, 法兰克福学派的创始人, 于1895年生于斯图加特
Макс Хоркхаймер
(英)霍克·西德利联合公司
Хаукер Сиддли груп
莫霍克变身!
Ирокез!
召唤暗夜精灵莫霍克
Призвать ночного эльфа - ирокеза
你认为萨克霍夫也许会对你的发现感兴趣。
Пожалуй, Саркофф могла бы заинтересоваться вашей находкой.
和许多朋友一样,我挚爱的亲人也在野外永远逝去了。啊,我的双胞胎兄弟莫克霍尔——他在邪枝巨魔突袭的那天晚上死了。
Как и многие жители нашей деревни, мой близкий человек погиб в лесу. Это был мой брат-близнец Мальхор – он погиб в бою с троллями Порочной Ветви, тогда же, когда пропал муж старейшей племени Зазубренный Клык.
在卫兵队长马克霍尔牺牲之后,恶齿村卫兵队长的职位再次空缺。如果你有兴趣成为恶齿村的卫兵队长,就必须完成以下任务,然后向断齿族长提交申请表:
Капитан стражи Мальхор погиб, и теперь эта должность свободна. Если вы хотите стать капитаном стражи в деревне Сломанного Клыка, выполните эти задания и подайте заявление старейшине племени Сломанного Клыка.
“- 达克霍尔上尉”
"Капитан Мрачный Вой"
现在,去找托比亚斯·萨克霍夫,给他看看这个样本。他会送你去怨毒镇的。
Беги к Тобиасу, дрессировщику нетопырей. Покажи ему этот образец – пусть он немедленно отправит тебя в Ядозлобь.
与我们的铁匠罗霍克谈一谈。如果说有谁能铸造这把钥匙的话,只能是他了。
Поговори с Рохоком, это наш кузнец. Если кто-нибудь и сможет изготовить этот ключ, так это он.
我们的同胞发生了某种变化。我们的指挥官游侠之王霍克斯比尔得到了一件魔法物品,我的朋友和家人……全都屈从于它那诱惑性的力量。
Что-то случилось с моими родичами. Наш командир, предводитель следопытов Ястребиное Копье, нашел одну вещь, полную магической энергии, и мои друзья, моя семья... они все подпали под ее власть.
那个恶心的亡灵,阿兰·霍克金斯,正拿它来嘲弄我。我向费欧莉雅保证过不会去和他打架,但你没有。
Эта отвратительная нежить, Алан Хокинз, дразнит меня им. Я обещал Феории, что не побегу с ним драться. А ты ведь таких обещаний не <давал/давала>?
邪枝巨魔入侵了我们的村子,偷走了我的工具!我有备用的工具,但是那套被偷走的工具是当年的一个救了我性命的侏儒送给我的。
我要拿回那套工具,<name>——它们对我来说意味着整个世界。
马克霍尔报告说那些工具就在亚戈瓦萨和沙尔瓦萨神庙附近。
那些神庙坐落在辛特兰的东北区域。
找回我的工具!
我要拿回那套工具,<name>——它们对我来说意味着整个世界。
马克霍尔报告说那些工具就在亚戈瓦萨和沙尔瓦萨神庙附近。
那些神庙坐落在辛特兰的东北区域。
找回我的工具!
Эти негодяи из племени Порочной Ветви напали на нашу деревню и украли мои инструменты! У меня, конечно, есть запасные, но тот набор, что они уволокли, был мне дорог как память. Когда я был еще мальчишкой, мне спас жизнь один гном, а потом он подарил мне тот набор.
Я очень хочу вернуть их, <имя>, я без них как без рук!
Мархор сказал, что мои инструменты видели в храмах Аголвата и Шаолвата, они оба на северо-востоке Внутренних земель.
Пожалуйста, верните мне инструменты!
Я очень хочу вернуть их, <имя>, я без них как без рук!
Мархор сказал, что мои инструменты видели в храмах Аголвата и Шаолвата, они оба на северо-востоке Внутренних земель.
Пожалуйста, верните мне инструменты!
похожие:
伯克霍夫
苏克霍维风
达克霍尔颈饰
艾克霍斯特病
达克霍尔上尉
诺克霍尔中将
埃克霍恩手术
艾克霍斯特型
猎户马克霍尔
伯克霍夫定理
伯克霍夫正规化
伯克霍尔德逼近
艾瓦·萨克霍夫
柯克霍夫斯原则
艾克霍斯特小体
艾克霍斯特萎缩
卢森·萨克霍夫
布林克霍夫窥器
阿尔克霍伊火山
艾克霍斯特氏病
伯克霍夫环形山
布林克霍夫氏窥器
伯克霍示-维特环
给扎克霍夫的纸条
多噬伯克霍尔德菌
艾克霍斯特氏小体
艾克霍斯特神经炎
冰雪之王洛克霍拉
布龙克霍斯茨普雷
布林克霍夫直肠镜
维斯雷·洛克霍德
洋葱伯克霍尔德菌
艾克霍斯特德氏病
艾克霍斯特氏神经炎
猎户莫克霍尔的骨头
伯克霍夫-维特定理
埃克霍夫肌腱剥离器
巴克霍尔茨保护装置
托比亚斯·萨克霍夫
猎户莫克霍尔的徽记
布克霍尔茨保护装置
伯克霍夫-威特代数
巴克霍尔茨保护继电器
庞加莱-伯克霍夫定点定理
庞加莱-伯克霍夫-维特定理