兜底
dōudǐ
1) разоблачить, вывести на чистую воду; раскрыть все тёмные стороны, выдать тайну; выложить всю подноготную, выдать себя с головой; букв. вывернуть карманы
2) хитроумный, изощрённый, сокровенный
兜底战术 хитроумная тактика, изощрённые тактические приёмы
3) брать на себя, ручаться, принимать на себя ответственность
这活儿你们先干着, 剩下的我兜底 принимайтесь за эту работу, оставшуюся часть я беру на себя
выдать тайну
dōu dǐ
<兜底儿>把底细全部揭露出来<多指隐讳的事>:他的事儿全让人兜了底。dōudǐ
(1) [reveal all the details; disclose the whole inside story; wash sb.'s dirty linen] 揭示出全部底细
(2) [contract to do a job; undertake]
[方]∶ 全部承受
这活儿你们先干着, 剩下的我兜底
dōu dǐ
to reveal
to expose
dōu dǐ
(把底细全部揭露出来) reveal all the details; disclose the whole inside story; disclose the ins and outsdōudǐ
tell all; come cleanчастотность: #60440
синонимы:
相关: 泄底
примеры:
兜底战术
хитроумная тактика, изощрённые тактические приёмы
兜底
раскрыть все темные стороны
保基本、兜底线、建机制
обеспечение основных жизненных потребностей и минимальных социальных гарантий населения, а также и создание необходимых механизмов