全信仰教堂
_
Церковь Всех Верований
примеры:
钻石城的“全信仰教堂”为钻石城的所有居民提供服务和咨询,不限任何宗教。
Церковь Всех Верований предлагает свои услуги всем жителям Даймонд-сити независимо от их вероисповедания.
允许建造大教堂(+3 信仰值,+1 住房)。
Позволяет строить соборы (+3 к вере, +1 к жилью).
允许创建正教会教堂(+3 信仰值,+2 食物)。
Позволяет строить православные церкви (+3 к вере, +2 к пище).
只能在信仰大教堂信条的宗教的城市建造。透过消耗 信仰值以建造这种建筑。
Можно строить только в тех городах, где главенствует религия с верованием "Соборы". Чтобы возвести это здание, необходимо потратить очки веры.
使用 信仰值购买大教堂( 信仰值+1, 文化值+3, 幸福度+1,艺术家席位)
Позволяет за очки веры строить соборы (+1 к вере, +3 к культуре, +1 к настроению и ячейка художника).
消耗 信仰值以购买大教堂(+1 信仰值,+1 文化值,+1 幸福度,+1艺术巨作席位)
Можно строить соборы (+1 к вере, +1 к культуре, +1 к настроению, 1 ячейка шедевра изобр. искусства) за очки веры
教义,教条由教堂以权威的方式提出与道德信仰等问题有关的一条或一系列原则
A doctrine or a corpus of doctrines relating to matters such as morality and faith, set forth in an authoritative manner by a church.
宗教信仰可不会拯救我,所以除非玛拉会从天堂降下金钱雨,你为什么不做好你的本职工作呢?
Религия меня не спасет. Так что пока Мара не начнет бросать деньги с небес, лучше не суй нос не в свое дело.
欢迎来到暴风城,<race>。安度因·乌瑞恩国王诚挚欢迎你,请尽情游览我们这座伟大的城市。你看上去像是信仰虔诚的人。这里有座大教堂,你一定会感兴趣的!
Добро пожаловать в Штормград, <раса>! Король Андуин Ринн приглашает тебя осмотреть этот замечательный город. Похоже, ты <предан/предана> идеалам веры, а значит тебя наверняка заинтересует наш прекрасный собор.
пословный:
全 | 信仰 | 教堂 | |
1) весь, целый; все-; обще-
2) полностью; целиком; все; всё
3) тк. в соч. сохранить в целости
|
1) вера; убеждения, идеалы; кредо
2) упования, чаяния
3) верить в...; исповедовать...; уповать на; фидеистический
|
храм; церковь; костёл; кирха; мечеть
|