全民所有
quánmín suǒyǒu
общенародная собственность
quánmín suǒyǒu
state-ownedпримеры:
矿藏、水流、森林、山岭、草原、荒地、滩涂等自然资源,都属于国家所有,即全民所有。
Недра, воды, леса, горы, степи, целинные земли, отмели и другие природные ресурсы являются государственной, то есть общенародной собственностью.
单一的生产资料全民所有制
a unitary system of the ownership of the means of production by the whole people
全民所有制企业里有集体所有制职工。
Some enterprises owned by the whole people employ workers and staff originally belonging to collective enterprises.
全民所有
owned by the whole people:
全民所有制
ownership by the whole people
属于全民所有
belong to the whole people
全民所有制经济是我国社会主义经济的主导力量。
enterprises owned by the whole people constitute the leading force in China’s socialist economy.
全民所有制企业集体负责制
system of collective responsibility for an enterprise under ownership by the whole people
社会主义全民所有制
socialist ownership by the whole people
社会主义全民所有制经济
sector of socialist economy under ownership by the whole people
生产资料全民所有制
ownership of the means of production by the whole people
пословный:
全民 | 民所 | 所有 | |
1) весь народ; всенародный, общенародный
2) оберегать народ
|
1) [все] имеющиеся; всё, все
2) владеть, обладать; владение, обладание; имущество, собственность; то, что находится во владении
|