全烧
_
clean burn
clean burn
в русских словах:
примеры:
炉子里的木柴完全烧透了
Дрова в печке прогорели
房间完全烧暖了
Помещение прогрелось
把木柴全烧光
перетопить все дрова
我说,你快去把它们一把火全烧了,通通烧光。
Сожги их, а? Всех сожги.
一旦发现虫卵,最好的办法就是把整座森林全烧掉。然后有多远跑多远。
Если увидишь их, лучше всего поджечь лес и уносить оттуда ноги.
我要把你们全烧死。
От вас останется одна зола.
拉卡尼休!去地面,去烧光城市!全烧光!
Раканишу! Иди наверх, жги город! ЖГИ ЕГО ПОЛНОСТЬЮ!
「我只喝合我口味者。其他全烧掉。」
«Я пью кровь тех, кто достоин моего вкуса. Остальных я сжигаю».
把他们全烧了!
Сжечь их всех!
拉伊莱特以为她能带上我,永远跟我在一起,但她也没办法。我全烧着了。
Лалетта думала, что сможет взять меня к себе, но не смогла. Я сгорела.
他们说吸血鬼突袭了警戒者之厅,一把火将那里全烧了。我从没听过吸血鬼会做出这种事。
Говорят, вампиры напали на Зал Дозора. Сожгли его дотла. В первый раз слышу, чтобы вампиры так расхрабрились.
这轮子几乎已经完全烧成了焦炭,不过这么多年来没人敢去动它…莫非萨宾娜的鬼魂在看顾着它?
Колесо почти сгорело, однако за все эти годы его никто не повалил и даже не тронул. Неужели его охранял дух Сабрины?
贝尔迦德葡萄园曾经发生过知名的毒杀事件,造成一群在当地烧杀掳掠的强盗全数死亡。负责清理残局的人们,本来打算把尸体全烧了,但有位善心人士觉得,即使是这些恶人也不该有如此下场,于是他出钱将这些强盗的尸体葬在一座小型墓园,也就是梅尔拉雪兹隆格公墓。后来,吉崇的拉蒙骑士为了除掉强盗们阴魂不散的恶灵,在这里壮烈牺牲。
На винодельне Бельгаард некогда произошло знаменитое отравление: были убиты все члены заправлявшей в этих краях ганзы. Трупы собирались сжечь, но некий богобоязненный дворянин посчитал, что негоже так относиться даже к мерзавцам, и на свои деньги открыл небольшое кладбище - Мер-Лашез. Именно здесь погиб смертью мученика славный рыцарь Рамон из Гишона, когда пытался избавиться от бандитов, которые продолжили возвращаться на место смерти - теперь в виде призраков.
全烧光了…一定是人类干的。
Сожгли... Это мог сделать только человек.
把精灵遗迹里所有值钱的文物全拿走。完成之后,一把火把那废墟给全烧了。至于你找到的精灵手稿图纸,下次巡逻交班之后记得交上来。我们的护甲匠会研究研究。
Эльфские руины очистить от всех ценных артефактов. По выполнении задания развести огонь и сжечь руины дотла. Что касается обнаруженных эльфских манускриптов - со следующей сменой патрулей передайте найденный чертеж. Расшифровкой займется наш оружейник.
有笔记…几乎全烧焦了。
Записки... Сожжены почти дотла.
一名乞丐告诉我们,他把自己所有的财物全烧了,是雕像叫他这么做的。
Нищий сказал, что сжег все свое имущество по приказу статуй.
这里有许多敏感文件。强尼一把火全烧了,接着大概窒息而死。
Здесь было много важных документов. Джонни все их сжег. А потом, видимо, задохнулся.