全部货物
quánbù huòwù
весь груз, все товары
примеры:
直到我们把全部货物搜查完毕为止。
Пока не проверим весь груз.
他的货物全部赔本出售。
All his goods sell at a loss.
这下子就全部确认好了,这些货物可真多啊…
Так, мы всё проверили. Фух, сколько же тут добра всякого...
我的货物?我,呃……喔真抱歉,全部都卖光了。
Мой товар? Я, э-э... Прошу прощения. У меня все распродано.
太好了,我也准备差不多了,等会我就去把那些货物全部复核一遍。
Отлично. Я тоже почти закончила с приготовлениями. Чуть позже я проверю весь груз ещё раз.
全部货款用贷款支付。
All purchases shall be financed with the proceeds of loan.
商店送出供试用的货物在订购时必须付款,但顾客如在七天之内退货,就可将原款全部收回。
Goods sent on approval must be paid for at the time of ordering, but if goods are returned within7 days customers will get their money back in full.
数额大的货物全买
выкупить товар на большую сумму
他们将把这些旧货全部公开出售。
They will put all these second-hand goods up for sale.
列举全部物证
поименовать все вещественные доказательства
本店货物全天际价格最公道,品质最高级!
Лучшие цены и лучшее качество в Скайриме!
本店货物全天霜价格最公道,品质最优良!
Лучшие цены и лучшее качество в Скайриме!
我们是有一点儿啦。不如这样吧,要是我把货全部送你们,大家就当没事发生过吧。
У нас есть небольшой тайник с хабаром. Если вы сейчас же уйдете и оставите нас в покое можете забрать все.
我已经把那群怪物全部清理掉了。
Проблема с монстрами решена.
你看,你能帮我把货给抢回来吗?我也不指望你能把全部的货物都带回来,但你要是能帮忙收回一点点来,我也会感激万分的。我想,那群暗鳞鱼人应该就躲在港口西南方的金色沙滩上的那些茅草屋里。
Поможешь вернуть мой груз? Нет, я не рассчитываю, что ты спасешь все, но буду благодарна хотя бы за часть груза! Уверена, во всем виноваты мурлоки из племени Темной Чешуи, которые живут в хижинах к юго-западу отсюда, на Золотистом взморье!
一年生植物全部生命周期为一个生长季节的
A plant that completes its entire life cycle in a single growing season.
把货物全偷走,还把那些可怜混账的眼睛全戳瞎了…男爵很难过啊。
Весь товар растащили, глаза беднягам выкололи. Барон от этого та-ак огорчился!
「大姐头说,只要把怪物全部消灭掉,她要的东西就能到手…」
«Начальница говорит, что когда мы разделаемся со всеми монстрами, она наконец-то получит то, что ищет...»
哈哈,要我说,还是得画一幅大画,才能把这些事物全部给描绘下来。
Хех, как по мне, передать всё это может только великолепная картина.
пословный:
全部 | 货物 | ||
товар; товарный; груз; грузовой; поклажа; багажный
|