共同协商
gòngtóng xiéshāng
согласование
joint consultation
примеры:
联合国供应商共同数据库
Единая база данных Организации Объединенных Наций о поставщиках
我明白你,朋友。让我们达成共同协议吧。
Рад видеть вас, друг. Давайте придем к взаимному согласию.
产品价格根据国际市场的价格,由双方共同商定
цена на продукцию устанавливается при согласии обех сторон в соответствии с ценами на международных рынках
我们应该将骑士团的各位领袖召集起来并共同商议。
Надо созвать совет предводителей нашего ордена.
请你找到他们,并陪同他们前往克拉苏斯平台,共同商议并作出决定。
Разыщи их и приведи на Площадку Краса – мы совместно выработаем решение.
单边主义没有出路,要坚持共商共建共享,由各国共同维护普遍安全,共同分享发展成果,共同掌握世界命运
Односторонность ведет в никуда, всем странам мира следует придерживаться принципа “совместного обсуждения, совместной реализации и совместного использования”, защищать всеобщую безопасность, делиться друг с другом достижениями развития и сообща определить судьбу мира.
我们能用心能做许多事,但这座圣所不能只靠心能。想解锁它的全部潜力,需要许多灵魂的共同协作。
Анима открывает множество возможностей, но одной ее не хватит, чтобы эта обитель процветала. Чтобы полностью раскрыть потенциал обители, много душ должны вместе работать над ее улучшением.
“谢谢你,哈里。你让我看到了装卸工会和公民武装的确可以共同协作。”他严肃地点点头。“现在,让我们切入正题吧。”
«Спасибо, Гарри. Вы продемонстрировали, что профсоюз дебардёров и гражданская милиция могут работать вместе». Он торжественно кивает. «А теперь перейдем к сути».
пословный:
共同 | 协商 | ||
1) совместный, общий, совокупный; единый; объединённый; всеобщий; коллективный, корпоративный; солидарный; одинаковый (для всех); единство, одинаковость; [все] вместе, совместно, сообща; общими силами (усилиями); коллективно; солидарно; одинаково, равно; со-; кон-
2) итоговый; итого, в общем итоге; в общем
|
совещаться, консультироваться; вести переговоры; согласовывать, договариваться; консультация; консультативный
|