共同经营
gòngtóng jīngyíng
слияние компаний (без переоценки стоимости активов)
gòngtóng jīngyíng
слияние компаний (без переоценки стоимости активов)gòng tóng jīng yíng
将土地相邻,或饲养同一种家畜、家禽,或种植同一种农作物的多数农民,当作一个单位,从事共同生产、共同运销的经营方式。
в русских словах:
артельный
〔形〕 артель 的形容词. ~устав 劳动组合章程. на ~ых началах 〈口〉以共同经营的办法; 大家出钱. 〈〉 Артельный человек (或 парень) 〈俗〉善于交往的人 (或小伙子); 爱联系人的人 (或小伙子).
примеры:
我们共同拥有典当小虾,但是他总是独力经营,完全不顾及我们的问题。
Мы вместе владеем Заложенной креветкой, но он вел дела в одиночку - и всегда умудрялся держать заведение на плаву.
西非国家经济共同体监察组;西非经共体监察组
Группа наблюдателей Экономического сообщества западноафриканских государств
西非经共体移徙与发展共同对策
общий подход ЭКОВАС к проблеме миграции и развитию
西非国家经济共同体(西非经共体)投资论坛
Инвестиционный форум для Экономического сообщества западноафриканских стран (ЭКОВАС)
我想是时候摒弃前嫌了,让咱们共同营造帝国和先祖神洲的和平与昌盛吧。
Я думаю, что пора уже забыть обиды прошлого и посеять семена мира и процветания между Империей и Альдмерским Доминионом.
西非国家经济共同体利比里亚特派团;西非经共体利比里亚特派团
Миссия Экономического сообщества западноафиканских государств (ЭКОВАС) в Либерии
这一对结发夫妻共同经历了许多风风雨雨。
Эта супружеская пара совместно пережила много жизненных трудностей.
西非经共体利比里亚和平计划;西非国家经济共同体利比里亚和平计划
Мирный план ЭКОВАС для Либерии
...但我不会忘记我们的共同经历。我永远不会忘记这些。
...Но я не забуду то, что между нами было. Я никогда это не забуду.
我们共同经历了这些风风雨雨后,彼此更加相爱了。
После тех трудностей, что нам довелось вместе пройти, взаимные чувства ещё больше окрепли.
但在他与觉醒者的共同经历后,发生了改变,
Встреча с пробужденными изменила Мордуса,
我们两国人民都有遭受帝国主义压迫的共同经历。
Our two peoples share the same experience of having been oppressed by imperialism.
西非国家经济共同体(西非经共体)成员国公路管理倡议讨论会
Семинар по вопросу об "Инициативе в области управления дорожным хозяйством в интересах стран-членов Экономического сообщества западноафриканских государств"
哈萨克斯坦共和国、吉尔吉斯共和国、乌兹别克斯坦共和国建立共同经济区条约
Договор о создании единного экономического пространства между Республикой Казахстан,Кыргызской Республикой и Республикой Узбекистан
我不相信。那弓是我自己做的,我跟它共同经历了不少事,让我跟你讲讲吧。
Поверить не могу. Я сам его сделал. И скажу тебе, мы с ним не одно приключение пережили.
在我和你共同经历的这段时间里,我从你的身上见到、学到了很多。
Я многому научилась и многое узнала за время, проведённое с тобой.
比斯特的帽子,和他共同经历了许多次冒险。杜纳把这顶帽子还给了比斯特。
Шляпа Зверя, сопровождавшая его во множестве приключений. Шляпу вернул ему Дюна.
西非国家经济共同体(西非经共体)关于小武器和轻武器、其弹药及其他相关材料的公约
Протокол Экономического сообщества западноафриканских государств о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними материалах
我不相信。那弓是我自己做的,我跟它共同经历了不少事,让我告诉你吧。
Поверить не могу. Я сам его сделал. И скажу тебе, мы с ним не одно приключение пережили.
共同经历过这么多风风雨雨后,费恩表示很乐意能助我成为神谕者。
После всего, через что мы прошли, Фейн с радостью готов помочь мне обрести божественность.
向费恩大喊,他不能这样做!至少不该在你们共同经历了所有的事情之后还这样做。
Криком остановить Фейна - он не должен! После всего, через что вы вместе прошли.
亲爱的文恩小姐,希望你一切都好。在我们共同经历了今年五月的小冒险后,我想你现在应该很好。
Моя дорогая мисс Уэн. Надеюсь, у вас все хорошо. Особенно после того маленького совместного проекта, который мы провернули в мае.
пословный:
共同 | 同经 | 经营 | |
1) совместный, общий, совокупный; единый; объединённый; всеобщий; коллективный, корпоративный; солидарный; одинаковый (для всех); единство, одинаковость; [все] вместе, совместно, сообща; общими силами (усилиями); коллективно; солидарно; одинаково, равно; со-; кон-
2) итоговый; итого, в общем итоге; в общем
|
управлять (предприятием), хозяйствовать, распоряжаться; вести хозяйство, вести дела; управление
|
похожие:
经营合同
共同经济
共同营业
经济共同体
共同经济活动
东非经济共同体
欧亚经济共同体
东盟经济共同体
共同经常居所地
欧州经济共同体
西非经济共同体
欧洲经济共同体
区域经济共同体
欧洲共同体经理
非洲经济共同体
安第斯经济共同体
欧洲共同市场经理
交流经验共同进步
欧洲经济共同市场
西非国家经济共同体
东盟经济共同体蓝图
大湖国家经济共同体
多种经济成份共同发展
欧洲共同体经济一体化
多种经济成分共同发展
建立欧洲经济共同体条约
同经营不善的现象作斗争
中华人民共和国中外合资经营企业法
中华人民共和国中外合作经营企业法
中华人民共和国中外合资经营企业所得税法
俄罗斯共和国跨农庄疗养所建筑经营联合公司
以公有制为主体、多种经济成分共同发展的格局
中华人民共和国中外合资经营企业劳动管理规定
中华人民共和国中外合资经营企业登记管理办法
联合欧洲环 欧洲经济共同体的大型托卡马克装置
以公有制为主体, 多种所有制经济共同发展的格局
中华人民共和国中外合资经营企业所得税法施行细则