冒尖
màojiān
1) с горкой, наполненный выше края
2) чуть больше (ожидаемого); превышать
3) прорастать, давать побеги
4) выдаваться, выделяться
màojiān
1) с верхом, до краёв
2) возникать; появляться
3) выделяться, отличаться (от других)
冒尖户 [màojiānhù] - выскочка; нувориш
появиться первый признак
mào jiān
<冒尖儿>
① 装满而且稍高出容器:筐里的菜已经冒尖了。
② 稍稍超过一定的数量:弟弟十岁刚冒尖。
③ 突出:他在班上学习冒尖。
④ 露出苗头:问题一冒尖,就要及时加以解决。
màojiān
(1) [piled high above the brim]∶装满而且稍高出容器
筐里的菜已经冒尖了
(2) [be a little over]∶稍稍超过一定的数量
十斤刚冒尖
(3) [begin to crop up]∶露出苗头
问题一冒尖, 就要及时采取措施
(4) [be conspicuous; stand out]∶成为引人注目的或注意的
怕冒尖
mào jiān
1) 超过饱和的程度。
如:「不要再装,米已经冒尖了。」
2) 突出。
如:「教练看到学员们一个比一个冒尖,心里真有说不出的喜悦。」
3) 露出苗头。
如:「问题已经冒尖,不能不赶快解决。」
亦作「冒头」。
màojiān(r)
1) be piled high above the brim
2) be a little over or more than
3) stand out; be conspicuous
她就爱冒尖。 She's fond of the limelight.
4) begin to crop up
1) 突出,超出一般。
2) 露头。如:问题一冒尖,就要及时研究解决。
частотность: #44302
примеры:
弟弟十岁刚冒尖儿
брату 10 лет с небольшим
冒尖户
выскочка; нувориш
大车上的稻草装得冒尖儿了。
The cart is piled high with straw.
10公斤刚冒尖儿
a little over ten kilos
冒尖儿的人物
a conspicuous figure
怕冒尖儿
be afraid of becoming too conspicuous
不良倾向一冒尖儿就不要放过它。
Watch out for harmful tendencies and deal with them the moment they crop up.
她就爱冒尖儿。
She is in the limelight anywhere.
她就爱冒尖。
She’s fond of the limelight.