军中
jūnzhōng
в армии; в вооружённых силах
jūnzhōng
in the armed forcesчастотность: #17700
примеры:
投效军中
отдать все силы службе в армии
在行军中
в походе
军中的文告
объявление о рекрутском наборе
主管联合国裁军中心助理秘书长
Помощник Генерального секретаря, Центр ООН по разоружению
联合国裁军中心信托基金
Целевой фонд для Центра Организации Объединенных Наций по разоружению
军中无戏言。
There is no jesting in war.
在陆军中, 中尉是上尉的下级。
In the army, lieutenants are subordinate to captains.
该团在行军中。
The regiment is on the march.
按照古代军中的习惯,士兵出战前先在皮革造的盾牌上抹油,使敌人攻过来的箭滑开。
Согласно древнему воинскому обычаю, перед сражением воины смазывали кожаные щиты маслом, чтобы с них соскальзывали вражеские стрелы.
天主教美国军中服务总教区
Архиепархия вооруженных сил США
行军中的侧翼
marching flank
-вице-адмирал 海军中将, 舰队副司令
в. -ад. =в. -адм
海军中央国家档案馆
Центральный государственный архив Военно-морского флота, ЦГА ВМФ
-Центральный спортивный клуб Военно-морского флота СССР 苏联海军中央体育俱乐部
ЦСК ВМФ
центральный музей военно-воздушных сил空军中央博物馆
ЦМ ВВС
Центральный спортивный клуб ВМФ 海军中央体育俱乐部
ЦСК ВМФ
空军中队长(美)空军少校(英)
лётчик-командир авиационной эскадрильи
1. 空军中队长(美)2. 空军少校(英)航空兵大队长
командир авиационной эскадрильи
在人民解放军中服兵役是中华人民共和国公民的光荣职责
воинская служба в рядах НОА представляет собой почётную обязанность граждан КНР
"德罗兹德海军中将"号导弹巡洋舰
ракетный крейсер «Вице-адмирал Дрозд»
你应该知道,酋长之所以在这支远征军中投入了这么多的资源,其理由只有一个。这个世界曾是我们的故乡,这里是我们的根源所在。
Как известно, вождь затеял экспедицию только с одной целью. Это мир, из которого мы пришли. Там наши корни.
我在血色先锋军中安插了一个间谍。你把这些日常命令交给她,这样她就可以为我们策划下一步的攻击计划了。
В рядах Алого Натиска у меня есть шпионка. Мне нужно, чтобы ты <передал/передала> ей дневное задание, чтобы она могла спланировать следующую фазу нашей атаки.
督军摩尔肯坐镇于塞斯高的兵营,指挥着他的邪兽人军团与我们作战。他的战术灵活而残忍,我必须承认,他重挫了我军的士气。因此,<name>,我命令你除掉摩尔肯。将他的护甲带回来,我要将它放在这儿示众,鼓舞军中的将士。
В ЗетГоре засел Предводитель Морк, который командует армиями орков Скверны. Он превосходный полководец, и, с прискорбием вынужден отметить, он раз за разом одерживает над нами победу. Так что у меня к тебе просьба, <имя>, – надо бы отправить этого Морка в отставку. Принеси мне его броню, мы покажем ее солдатам для поднятия боевого духа.
血色先锋军,也就是血色十字军中最狂热的那些成员,就盘踞在我们的南面。如果我们想要跟他们一决高下,就需要大量的装备和武器,而我在短期内想必是打造不出这么多的。
Воины Алого Натиска – самого фанатичного и расистского крыла Алого ордена – у нас уже под самым носом, к югу. Если мы хотим с ними сразиться, нам понадобится больше доспехов и оружия, чем я сумею раздобыть за столь короткое время.
潜入凯尔军中可不是件容易的事。我可以运用幻象术将你伪装成凯尔的追随者,不过我没法模仿这帮家伙制服上的小细节,那样的话,伪装就很可能被识破。
Проникнуть в ряды армии Келя – нелегкая задача. С моим знанием магии иллюзий я могу придать тебе вид одного из приспешников Келя, однако в их форме есть некоторые детали, которые я не могу воспроизвести.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
行军中
裁军中心
海军中士
海军中尉
海军中将
空军中将
陆军中尉
海军中校
空军中队
陆军中校
陆军中将
海军中队
空军中校
空军中尉
空军中检阅
复仇军中继
空军中正剑
海军中级军官
海军中校中校
苏军中央剧院
中国空军中正剑
红军中央俱乐部
空军中队司令员
复仇军中继数据
苏军中央俱乐部
海军中央档案馆
行军中投入战斗
苏军中央博物馆
联合国裁军中心
发现复仇军中续
高炮行军中射击
卡利姆多联军中士
卡利姆多联军中尉
波罗的海海军中队
海军中将海怪诺夫
边防军中央档案馆
海军下士海军中士
海军中央体育俱乐部
海军中央国家档案馆
空军中央科学研究医院
罗马天主教军中教长区
苏联海军中央运动俱乐部
天主教韩国军中教长教区