军心
jūnxīn
боевой дух [войск]; дух армии
jūnxīn
моральный дух армиидух армии
jūnxīn
军队的战斗意志:振奋军心 | 动摇军心。jūnxīn
[soldier's morale] 军队的战斗意志
jūn xīn
军队所具有的战斗、纪律等意念。
如:「整饬军心」、「军心涣散」。
三国演义.第一回:「左丰挟恨,回奏朝廷,说我高垒不战,惰慢军心;因此朝廷震怒,遣中郎将董卓来代将我兵,取我回京问罪。」
jūn xīn
soldier's morale; morale of the troops:
振奋军心 raise (heighten) the morale of the troops
动摇军心 shake the army's morale
jūnxīn
soldier's morale指军队官兵的战斗意志。
частотность: #22142
в русских словах:
деморализация
деморализация армии - 军心涣散; 士气沮丧
примеры:
军心渙散; 士气沮丧
деморализация армии
振奋军心
raise (heighten) the morale of the troops
我梦想着有一天可以战胜那些笼罩着我们古老家园的死亡和黑暗的力量。为了让我的梦想变为现实,我想到一个计划,可以动摇敌人的军心。
Однажды, я верю, мы победим смерть и тьму, что окутали нашу древнюю родину. Чтобы это свершилось, у меня есть план, как ослабить защиту наших врагов.
联盟援军在银松地区的西南建起了桥头堡,叫作第七军团营地。我们在营地的主要目标就是动摇军心。这是一个迅雷不及掩耳的刺杀任务,目标是他们的战地指挥官战石将军。他的死不会阻止联盟的推进,但肯定能够大挫他们的士气。
Войска Альянса закрепились в юго-западной части Серебряного бора – они называют это Лагерем 7-го легиона. Наша основная задача – посеять семена раздора среди вражеских солдат. Поэтому мы должны стремительно ворваться в лагерь и убить командира, генерала Марстоуна. Его смерть не остановит продвижение войск Альянса, но подорвет боевой дух.
我希望你能潜入他们的地盘,尽可能多地刺杀他们的重要领袖。希望这样可以扰乱他们的军心,为我们赢得优势。去向拉扎布雷德报到,听取进一步的指示吧。他就在这扇大门另一侧的右边。
Я хочу, чтобы ты <проник/проникла> в город дворфов и <уничтожил/уничтожила> как можно больше их ключевых руководителей. Надеюсь, что это внесет смуту в их войска и переломит ход боевых действий. Обратись к Разалмечу за дополнительными указаниями. Он стоит справа за воротами.
我们也有机会杀死帝国副官。这足以让那群军心涣散的混蛋们陷入混乱和恐惧了。
Кроме того, у нас будет шанс убить имперского легата. Тогда эти псы испугаются и разбегутся.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск