冰封之环
_
Замороженная петля
примеры:
记住:在这片被诅咒的冰封之地,所有的巨龙圣地都有天灾军团在肆虐。千万要当心,我们可不想让你变成灰烬之龙的腹中餐。
Имей в виду только одно: это святилище драконов, как и все остальные, занято силами Плети. Будь <осторожен/осторожна>. Мы не хотели бы, чтобы тебя сожрал тлеющий змей.
我最近发现了一本书的晦涩脚注,上面记述了艾萨拉女王亲自创造的一个古代护符的故事!它叫做冰封之魂吊坠,能够为冰霜之力的操控者提供强大的力量。
Недавно мне попалось на глаза смутное упоминание древнего амулета, который создала сама королева Азшара! Это Подвеска хладной души, и она наделяет огромной мощью тех, кто владеет силой льда.
пословный:
冰封 | 之 | 环 | |
I сущ.
1) кольцо; перстень; круг; петля; ушко; в виде кольца (круга), кольцевидный, кольцеобразный; круглый
2) прям., перен. звено (цепи) 3) мат. цикл; кольцо
4) мат. тороид
3) Гонконг устар. округ
II гл.
1) окружать; обводить; охватывать, опоясывать; кругом, вокруг, повсюду, со всех сторон
2) опоясываться, быть окружённым (охваченным чем-л.)
III собств.
Хуань (фамилия)
IV словообр.
в сложных химических терминах соответствует цикло-
|