冲劲
chòngjìn
см. 冲劲儿
ссылается на:
冲劲儿chòngjìnr
1) рвение; натиск; напор; рьяность; напористость
这姑娘挺有冲劲儿,一个人干了两个人的活儿。 Эта девушка полна рвения, в одиночку сработала за двоих.
2) сильнодействующий; забористый; крепкий
这酒有冲劲儿,少喝点儿。 Это вино забористое, не пей много.
chōng jìn
强大的冲力。
如:「他做事一向很有冲劲,绝不会拖拖拉拉的。」
chòng jìn
dynamism
drive
chòngjìn
1) drive; dash
2) aggressiveness
3) pioneering spirit
pushfulness
猛烈的劲头儿;激烈的情绪。
частотность: #35754
в самых частых:
примеры:
我就喜欢青年人的那股冲劲儿
что мне очень нравится в молодёжи, так это её напористость
我年轻的时候,也是像你这样活力充沛,有一股冲劲的。
Когда-то я был так же молод и полон сил, как вы, <класс>.
研读死冥法师妮维亚洛的日志后,其门徒满怀冲劲地实践其严酷裁决。
Штудируя некромантские журналы, Невинирал держал своих учеников в ежовых рукавицах, заставляя их упражняться своими драконовскими наказаниями.
冷静点,小崽子。现在不是显露你那股冲劲的时候。
А ну, потише, щенок. Здесь не то место, где надо кого-то из себя корчить.
冷静点,年轻人。现在不是你展露冲劲的时候。
А ну, потише, щенок. Здесь не то место, где надо кого-то из себя корчить.
保持这股冲劲你下半辈子就不用愁了。祝你好运。
Если будешь так работать, скоро сможешь уйти на покой. Удачи.
「不过我们得把他们派上用场。我们会把他们摆在前方 - 如果骑兵踩过他们,至少会损失一些冲劲。」
Но если на них вражеская кавалерия налетит, так хоть прыть поубавит"
我禁止她离开营区,是因为担心她一出去,一股冲劲上来,就会犯下愚蠢错误,结果不幸言中。
Я приказал ей оставаться в лагере, потому что боялся, что если она пойдет на дело, то наделает бед. И я был прав.
塔罗终于得出结论,他要在美国社会生存下去就必须有股冲劲。
Taro finally came to the conclusion that he should be aggressive in order to survive in the American society.
你有那种冲劲、那种强悍……你真的不是追猎者吗?
В вас есть смелость, твердость... А вы точно не охотник?
拿得到什么我就卖什么。捷特很受欢迎,需要的时候可以给你冲劲,像是要打别人的时候。
Все, до которых могу дотянуться. Винт хорошо идет. Дает тебе накачку например, когда нужно кому-нибудь сделать больно.