冷得浑身起鸡皮疙瘩
_
Мороз по коже подирает; Мороз по коже пробегает; Мороз по спине дерет
примеры:
想起那可怕的情景,我浑身都起鸡皮疙瘩。
Я вспомнил эту ужасную сцену, и по всему телу побежали мурашки.
(因寒冷, 恐惧)背上(或身上)起鸡皮疙瘩
Мурашки бегают по спине; Мурашки ползают по телу
满身起鸡皮疙瘩
всё тело покрылось гусиной кожей
(身上)起鸡皮疙瘩
Покрыться мурашками
冻得我直起鸡皮疙瘩。
От холода я покрылся гусиной кожей.
пословный:
冷 | 得 | 浑身 | 身起 |
I прил./наречие
1) холодный; морозный; остывший
2) холодный, безучастный; равнодушный, незаинтересованный
3) одинокий, покинутый; пустой; забытый; никому не нужный; не ходовой, малоупотребительный 4) внезапный, неожиданный; вдруг, внезапно
II
гл. А
1) зябнуть, мёрзнуть; холодеть; остывать
2) остыть, потерять интерес; разочароваться
гл. Б
1) охлаждать, студить
2) утихомирить, утешить, успокаивать
III собств.
Лэн (фамилия)
|
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
всё тело, с головы до пят
|
鸡皮疙瘩 | |||
мурашки, гусиная кожа (напр., от холода)
|