出车祸
chū chēhuò
попасть в аварию; произошло ДТП
chū chēhuò
have a car accidentпримеры:
大凡酒后开车的都易出车祸。
Вождение в нетрезвом виде часто приводит к аварии.
- 哎,听说了吗老李昨儿出车祸了。
- 活该!那个人人恨的老东西。
- 活该!那个人人恨的老东西。
- Эй, слышал - Лао Ли вчера попал в аварию?
- Ну и поделом ему, этому ненавистному старому пню!
- Ну и поделом ему, этому ненавистному старому пню!
出车祸第一时间怎么做?
Что надо делать в первую очередь при ДТП?
习惯于超车的驾驶员迟早要出车祸。
Drivers who habitually cut in are bound to cause accidents sooner or later.
她为了抢救你的狗,还出了车祸呢。
Спасая твою собаку, она даже в аварию попала.
司机没有系上安全带,在车祸时被抛出车外。
В момент ДТП водитель не был пристёгнут ремнем безопасности и вылетел из машины.
出了车祸后,你向保险公司要求赔偿了吗?
Did you claim on the insurance after your car accident?
他自从酒后驾驶出了一场严重车祸之后,就滴酒不沾了。
Он перестал пить после того, как он пережил тяжёлую аварию из-за вождения в нетрезвом виде.
我们正把电池运往挖掘场,结果我却在半路上出了车祸!
Мы везли батарейки к месту раскопок, и я разбила свою проклятую колымагу!
пословный:
出车 | 车祸 | ||
1) выезжать из гаража, отправляться в рейс
2) перевозить людей, перевозить товары
|