击碎
jīsuì
разбить (расколоть) вдребезги; дробить; раздробить; разрушить
Трещина
jī suì
to smash to piecesjīsuì
knock/smash to piecesshredding; smash; pound; shatter
в русских словах:
дробить
1) (размельчать) 打碎 dǎsuì, 击碎 jīsuì, 粉碎 fěnsuì, 碾碎 niǎnsuì
испытательный копёр
冲击试验机, 冲击测试器; 打桩机, 击碎机, 轻便井架, 钻塔
коапёр
冲击试验机, 打桩机, 击碎机, 轻便井架, 钻塔
комкодробитель
土块击碎器
примеры:
击碎南瓜
Разбей тыкву!
击碎宝珠!
Уничтожьте шары!
勇猛的世界击碎者胸甲
Доблестный нагрудный доспех разрушителя миров
征服者的世界击碎者战裙
Боевой килт разрушающего миры завоевателя
征服者的世界击碎者面甲
Большой шлем разрушающего миры завоевателя
勇猛的世界击碎者护手
Доблестные боевые рукавицы разрушителя миров
征服者的世界击碎者头饰
Головной убор разрушающего миры завоевателя
勇猛的世界击碎者头饰
Доблестный головной убор разрушителя миров
勇猛的世界击碎者战裙
Доблестный боевой килт разрушителя миров
征服者的世界击碎者胸甲
Нагрудный доспех разрушающего миры завоевателя
勇猛的世界击碎者面甲
Доблестный большой шлем разрушителя миров
征服者的世界击碎者护手
Боевые рукавицы разрушающего миры завоевателя
恐怖图腾击碎者
Крушитель из племени Зловещего Тотема
勇猛的世界击碎者套装
Комплект "Доблестное снаряжение разрушителя миров"
即使是最强大的末日守卫也无法将一块由赫达琳之泪组成的监牢击碎。
Даже чудовищная сила стража ужаса не сможет разбить стены тюрьмы, сделанной из этого материала.
书中还提到了我的兄弟,雷德帕斯队长。在他叛变之后,他的盾牌被击碎并抛弃了,它就被扔在一个看起来最不可思议的地方——靠近盖罗恩农场的谷仓那里。
Здесь также говорится о моем брате, капитане Редпате. После его предательства, его щит раскололся и развалился на куски, и теперь лежит в самом неожиданном месте – рядом с амбаром в пустоши Гаррона.
把这些水晶放在祭坛附近,然后击碎它们,释放其中的能量。瑟匹克也不确定会发生什么事,打破水晶之后你最好躲远点。
Надо взять кристаллы, поставить их на большую штуку вроде каменной колонны, а потом разбить их, чтобы выпустить силу. Зепик точно не знает, что тогда случится, поэтому Зепик первым не пойдет.
地狱火堡垒中有个名叫击碎者克里丹的邪兽人,他有一柄极其寻常的法杖,根本不值一哂,但这位顾客偏偏就指名要这柄法杖。
В цитадели Адского Пламени есть такой орк Скверны по имени Келидан Разрушитель. У него есть совершенно простенький посох. Ну просто смотреть не на что. И все же моему клиенту нужен именно этот посох.
我们的一些龙被敌人抓住,关在主厅里。请你去击碎他们的锁链,释放他们。
Нескольких наших драконов пленили внутри главного зала. Прошу тебя, разбей их оковы и освободи их!
虽然安济最后把它给拍死了,但这个隐患必须根除。我觉得你应该出手击碎所有石雕,无论它们有没有复活。这才是万无一失的办法。
Аньцзи, конечно, в конце концов разобралась с ней. Но я не удовлетворен. Я думаю, тебе следует пойти туда и разломать все статуи, независимо от того, двигаются они или нет. Это единственный гарантированный способ решить проблему.
我们马上就要从刃拳海湾登船去迎击他们!我们要狠狠地击碎军团的战线!让他们尝尝部落的怒火!让萨格拉斯也知道下什么叫肉疼!
Мы немедленно выдвигаемся из бухты Острорука. Мы так вдарим по ним всей мощью Орды, что самому Саргерасу в его Пустоте мало не покажется!
找到审判官,让泰梅尔宣读罪碑。直呼审判官的真名和罪行就能击碎他的防御,让他在一段时间内暴露无遗。
Найди инквизитора и прикажи Темелю зачитать его грехи. Если провозгласить истинное имя и грехи инквизитора, его защита спадет и он на какое-то время станет уязвимым.
主宰者派出了他的岩石奴仆,击碎了荒野中的每一面镜子。所以我们肯定能在附近找到许多碎片。
Владыка велит своим каменным стражам разбивать любые зеркала в этом Пределе. Найти новые осколки не составит труда.
我们必须先充分削弱灵魂,才能击碎它们的意志。我相信你很擅长这种任务。
Сначала их надо ослабить, иначе мы не сможем сломить их волю. Думаю, тебе это по силам.
德纳修斯不会允许灰烬荒野中出现镜子。他的岩石奴仆会击碎所有闪光的东西。
Денатрий запретил зеркала в Пепельном Пределе. Его каменные стражи разбивают здесь все, что блестит.
击碎巨像,把它的能源带来给我,证明你凯旋归来。
Уничтожь колосса, а в доказательство победы принеси мне его источник энергии.
此次挑战中,通过击碎冬之种,创造了3个护罩
Создал(а) 3 щита, разбив семя зимы в этом испытании
此次挑战中,通过击碎冬之种,创造了1个护罩
Создал(а) 1 щит, разбив семя зимы в этом испытании
在不击碎玄岩柱的情况下,使无相之岩进入复苏模式。
Заставьте Гео гипостазис воскрешаться, не уничтожив ни одной базальтовой колонны.
温迪给的风琥珀道具,击碎可产生风场(测试)
Анемо Янтарь, полученный от Венти. Если сломать его, можно вызвать ветряной поток.
爆炸、沉重的双手剑与岩元素攻击能快速击碎大型岩史莱姆的岩甲。
Взрывы, двуручное оружие и Гео атаки могут с лёгкостью пробить панцирь Гео слайма.
击碎所有的岩棱,阻止「鎏金之潮」的冲击波
Разбейте все каменные колонны, чтобы остановить ударные волны «Позолоченной волны».
此次挑战中,通过击碎冬之种,创造了2个护罩
Создал(а) 2 щита, разбив семя зимы в этом испытании
此次挑战中,不曾击碎任何冬之种
Не разбил(а) ни одного семени зимы за это испытание
那些冰难以击碎,用火烤也不会融化,对我们的探索造成了很大的阻碍。
Этот лёд очень трудно разбить, а от огня он совсем не тает. Из-за него мы не можем продолжить наши исследования.
那些冰难以击碎,用火烤也不会融化…
Этот лёд очень трудно разбить, а от огня он совсем не тает...
漩涡无法击碎的磐岩,也会在时光的冲刷之下磨损。只是我一直说服自己,磨损出裂纹的那一天还没有来临而已。
Даже каменные глыбы, которым нипочём суровые шторма, подвержены тлетворному влиянию времени. Я убеждал себя, что моё время ещё не настало.
而且还用各种手段加固木桩,就像生怕自己能轻松击碎一样…
А они ещё и укрепляют их, будто дом на сваях строят. Словом, переоценивают свои силы.
在无相之岩复苏前,击碎所有复苏岩柱。
Разбейте все каменные колонны возрождения Гео гипостазиса до того, как он сможет воскреснуть.
·攻击不会自动形成上升气流,而是留下风之种。风之种被击碎时,将产生上升气流。
· Его атаки не будут генерировать ветряные потоки, однако они будут оставлять после себя семена Анемо. После уничтожения семена Анемо будут генерировать ветряные потоки;
擅长活用火史莱姆的狡猾家伙,把火史莱姆用作迎击来犯者的武器。利用火史莱姆的爆炸,投掷技巧精湛的爆弹丘丘人或许可以一次击碎五根木柱吧。
Эти хитрые ребятки научились использовать Пиро слаймов в качестве метательного оружия. Умелые бомбометатели способны уничтожить четыре деревянных чучела за один бросок.
·全部破碎后,无相核心不再会创造新的玄岩柱,并会使用新的攻击方式「鎏金之潮」:从场地上的岩棱中凝聚力量,持续释放冲击波。如果岩棱全部被击碎,就能中断鎏金之潮。
· Как только все базальтовые колонны будут уничтожены, ядро гипостазиса перестанет создавать новые, и прибегнет к новой атаке, Позолоченной волне: собирая энергию из каменных колонн поблизости, он будет создавать ударные волны. Чтобы прервать Позолоченную волну, уничтожьте все каменные колонны.
看我击碎你的重金属。
Чтоб на ринге было чисто, гурубашим металлиста!
「用盾牌击碎他们的希望! 以利剑斩断他们的胜利!」
«О наши щиты разбились их надежды! Нашими мечами зарублена их победа!»
你的无形冲击龙吼可以造成额外伤害,合并使用三个力量之语有机会将敌人击碎 。
Ваш Крик Безжалостная сила наносит больше урона, а использование всех трех слов может дезинтегрировать врагов.
你的无情之力龙吼可以造成额外伤害,合并使用三个力量之语有几率将敌人击碎 。
Ваш Крик Безжалостная сила наносит больше урона, а использование всех трех слов может дезинтегрировать врагов.
闪电伤害将击碎生命过低的目标。
Урон от электричества дезинтегрирует противника, если его уровень здоровья низок.
再强的人遇到我也会被我击碎头颅。让我来教你吧。
Что-что, а черепа я дробить умею. Смотри и учись.
龙裔震威:你的无形冲击龙吼可以对敌人造成更多伤害或把他们击碎
Сила Драконорожденного: ваш Крик "Безжалостная сила" наносит больший урон и может дезинтегрировать врагов.
龙裔之力:你的无情之力龙吼可以对敌人造成更多伤害或把他们击碎
Сила Драконорожденного: ваш Крик "Безжалостная сила" наносит больший урон и может дезинтегрировать врагов.
年轻女人站立着,朝身后看了看。子弹飞过她的头顶——击碎了她身后的玻璃窗格。
Девушка распрямляется, оглядывается. Пуля прошла над ее головой и расколотила стекло в одном из окон.
在见微知著的教导下,你学到的不只是国家的法律,还掌握了自然的法则。它让你通过心眼构建虚拟的犯罪现场模型。你能看到子弹如何击碎玻璃,还能通过精确的数学推算查清其弹道。你还能数清密密麻麻的足迹——而且一眼就能辨明鞋子的尺码与类型;以及穿鞋之人的身高,体重和性别。
С Визуальным анализом вы станете экспертом не только в области права, но и законов природы. Вы сможете создавать у себя в голове виртуальные модели места преступления. Будете способны по осколкам разбитого стекла восстановить траекторию полета пули с математической точностью. Вы также станете опытным следопытом. Одного взгляда вам будет достаточно, чтобы определить размер и модель обуви, а также рост, вес и пол ее владельца.
猛击对手的盾会将其击碎。
Удар по вражескому щиту разобьет его.
魔像不需要使用武器。它的每个拳头都超过一百磅,只要一击就能击碎花岗岩。因此,一定要不惜一切代价避免被魔像击中,因为没有任何盾牌能够阻挡,也没有任何利剑能够招架。然而要做到这一点并不容易,因为魔像能够高速移动。幸亏魔像巨大的质量限制了它的灵活性,一旦它发动冲锋就无法迅速停止。任何经验丰富的猎魔人都懂得利用这一优势。
Големы не пользуются никаким оружием, ведь им этого и не нужно. Их кулаки весом по сто фунтов каждый одним ударом сокрушают гранитные скалы. Ударов голема следует избегать любой ценой: нет ни щита, который их выдержит, ни меча, что сможет их отбить. Увернуться же от чудовищных кулаков вовсе не просто, ибо голем способен двигаться с ошеломляющей быстротой. К счастью, из-за своей огромной массы голем не слишком поворотлив. Начав атаку, он уже не может быстро остановиться, что опытные ведьмаки умеют обернуть себе на пользу.
哈!哈!哈!哦。透过女神的碧绿的眼睛,你能相信我仍然可以感觉到它——即使如此的模糊——那曾经击碎我心脏并将我的灵魂拖向死亡的力量?
Ха-ха-ха! Клянусь изумрудными глазами богини! Как это может быть? Я все еще чувствую это... хотя едва-едва... тот удар, который рассек мне сердце и отправил мою дрожащую душу навстречу смерти.
一把坚固的钉头锤,它来自汉德勒山丘。用它击碎巨魔的头颅,就如同打破一只鸡蛋那么容易。
Крепкая булава с Ходких холмов размозжит череп тролля, как спелую тыкву.
我好奇当我击碎它的大脑时,眼珠子会弹出来吗...
Интересно, если я стукну по башке, глаза выскочат?..
来自处决之山上的坚固钉头锤,能像打碎鸡蛋一样容易地击碎巨魔的头骨。
Крепкая булава с Ходких холмов размозжит череп тролля, как спелую тыкву.
他的话像匕首一样刺痛你的内心,但是突然,他那严厉的表情柔和了下来,忧郁的气氛击碎了他堡垒般的伪装。
Слова его ранят, как кинжалы, но внезапно лицо его смягчается, и суровый лик обретает меланхолическое выражение.
咧嘴笑着问道,一个训练有素的灵魂是不是跟一把高举的斧头一样能够轻松击碎骨头。
Усмехнуться и спросить, способна ли тренированная душа крушить кости с той же легкостью, что хорошо наточенный топор.
你肯定会这样?你知道,我们可以击碎你。
Вы уверены? Вы же знаете, что мы способны уничтожить вас.
начинающиеся:
击碎凹板
击碎切割刀轮
击碎周围的水晶矿
击碎周围的铁矿
击碎唾壶
击碎墙壁
击碎岩石
击碎斧头
击碎木片
击碎法
击碎盾牌
击碎者
击碎者克里丹
击碎者克里丹的影像
击碎者加西奥斯
击碎者姆摩尔
击碎者提瓦克斯
击碎者的护符
击碎者的胫甲
击碎者金罗克
击碎轮
击碎长枪
击碎阿肯尼特水晶
击碎霸权
击碎风琥珀
击碎黑暗之石
похожие:
唾壶击碎
人工击碎
硬壳击碎
灵魂击碎者
世界击碎者
头盖击碎者
天空击碎者
峭壁击碎者
锤击碎渣机
北风击碎者
苍穹击碎者
土块击碎器
意志击碎者
獠牙击碎者
法兰伦击碎者
连枷式击碎轮
世界击碎者战裙
世界击碎者头饰
世界击碎者手套
世界击碎者护手
世界击碎者头盔
世界击碎者战甲
世界击碎者手甲
世界击碎者胸甲
世界击碎者面甲
世界击碎者褶裙
暗影碎片击碎者
世界击碎者外套
勇猛的世界击碎者
活动锤片式击碎机
大地击碎者的胫甲
意志击碎者西丽克莎
勇猛的世界击碎者手甲
勇猛的世界击碎者外套
勇猛的世界击碎者手套
勇猛的世界击碎者头盔
勇猛的世界击碎者褶裙
世界击碎者的风暴之镰
勇猛的世界击碎者战甲
征服者的世界击碎者战甲
征服者的世界击碎者褶裙
征服者的世界击碎者手甲
征服者的世界击碎者手套
征服者的世界击碎者外套
征服者的世界击碎者头盔