分身不暇
_
比喻非常繁忙, 无法再兼顾他事。 如: “他的工作已经让他分身不暇了, 你不要再去麻烦他。 ”
[似] 分身乏术
fēn shēn bù xiá
比喻非常繁忙,无法再兼顾他事。
如:「他的工作已经让他分身不暇了,你不要再去麻烦他。」
примеры:
抽身不暇
никак не найти времени, никак не освободиться [от дел]
由于托夫迪尔无暇分身,萨沃斯,阿冉要我去和秘藏馆的乌拉格·格洛·舒布谈一谈,好整理出我在萨瑟尔城发现物体的相关资讯。
Поскольку Толфдир занят исследованиями, Мирабелла Эрвин попросила меня поговорить о предмете, найденном мною в Саартале, с Урагом гро-Шубом в Арканеуме.
许多战友都在南面的囚室中设法压制一头可怕的熔岩毁灭者,无暇分身。由于刚从静滞中苏醒,我们无法击败它。但我们也许能够重新激活房间中的压制力场。
Немалая часть наших сил сейчас брошена на то, чтобы удержать в южной камере жуткое существо – магмового разрушителя. Мы только вышли из стазиса и пока не в силах с ним справиться. Но можно попробовать снова включить системы безопасности камеры.
与某人身分不相称的行为
conduct unbecoming to (for) sb.
以学院的身分不宜卷入地区政治斗争当中。
Коллегии не пристало вмешиваться в местную политику.
пословный:
分身 | 不暇 | ||