划去
_
вычеркивать
в русских словах:
чирк
〔感〕 ⑴嚓(磨擦声); 啾啾, 吱吱(鸟、虫叫声). ⑵(用作谓)〈口〉嚓地一下(指擦、划的动作). По списку карандашом ~, ~. 铅笔在名单上嚓、嚓两下(划去、勾掉). ~ спичкой о коробку. 火柴在盒上嚓地划了一下。
примеры:
探险者们谨慎地把独木舟向上游划去。
The explorers paddled their canoe cautiously upstream.
铅笔在名单上嚓, 嚓两下(划去, 勾掉)
По списку карандашом чирк, чирк
字迹十分凌乱的书页,上面的字都被粗重的笔迹划去,又被水浸透,什么也看不清了。
Страница с очень неровным почерком. Некоторые слова были грубо зачёркнуты, и страница пропиталась влагой до такой степени, что ничего нельзя разобрать.
你想划去哪里?
Куда плывем?
你开始划去纸上那些已经完成的任务,仓促的笔迹跟其余的字母惊人的相似。行文来的很容易,几乎像机器人一样容易;这是一种为严谨精神和简易方法开发的语言:
Ты начинаешь переносить выполненные задачи на бумагу стремительным почерком, вне всяких сомнений похожим на тот, которым были сделаны все предыдущие записи. Слова приходят легко, почти автоматически. Ты пишешь простым языком, который был разработан, чтобы дисциплинировать разум.
就按照你们的舞蹈俱乐部的计划去做吧……但是别想着毒品实验室了,拜托。
Делайте со своим клубом что хотите... Только, пожалуйста, никаких нарколабораторий.
解开你的小填字游戏?完成你的任务,把名字从你的清单上划去?想要变成某种世界的探测器……这样是不会∗变好∗的。她的嘴里也不会再次吐出香烟……
Решать свои кроссвордики? Выполнять задачки, вычеркивать из списочков имена? Пытаться стать эдаким пеленгатором всего мира... Но это ведь ничего не исправит. Дым не вернется к ней в рот...
他把船向岸边划去。
He was rowing the boat ashore.
饭后我们计划去本哈特剧院观看BurtonThorpe
Later we plan to go to the Bernhardt Theater to see Burton Thorpe in Hamlet.
那项交易已取消了,请从分类帐上划去那笔帐目。
Rule out that entry in the ledger, the transaction was cancelled.
船向小岛划去。
The boat pulled toward the islet.
他计划去南美。
He purposed to visit South America.
我们计划去访问该修道院的珍贵的历史遗址。
We plan to visit the venerable ruins of the abbey.
我从自己胳膊上划去了主人的名字。
Я зачеркнула имя Хозяина на своей руке.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск