列出
lièchū
перечислять, составлять список, регистрировать, приводить перечень
请你列出这次被录取学生的名单。 Пожалуйста, перечислите всех студентов, которые были приняты в этот раз.
项目策划已经编列出各项目支出,准备上交审批部门。 В предложенном проекте приведены все элементы по пунктам с указанием стоимости, и он готов к передаче руководству для проверки.
составлять список
liè chū
to list
to make a list
lièchū
1) list
2) provide a list of
我要你列出所有的名单。 I would like you to provide a list of all the names.
частотность: #15088
в русских словах:
выкладывать
1) 拿出 náchū; (на прилавок) 摆出 bǎichū; (выставлять) 陈列出来 chénlièchulai
приведение
列出, 引用, 化成, 引导, 简化, 换算, 筒化, 导出, 领来, 带来, 引向, 使产生
приведённый
列出的
стендовый
〔形〕стенд 的形容词. ~ доклад 陈列的报告(在学术会议上不宣读而只陈列出来的报告). 〈〉 Стендовая стрельба 碟靶射击.
синонимы:
相关: 开列
примеры:
列出几项
привести несколько статей
请你列出这次被录取学生的名单。
Пожалуйста, перечислите всех студентов, которые были приняты в этот раз.
项目策划已经编列出各项目支出,准备上交审批部门。
В план проекта уже занесены расходы по каждой позиции, и он готов к подаче в разрешительный орган.
特委会根据世界卫生组织《实验室生物安全手册》的分类标准列出的生物项目清单
UNSCOM Biological Lists based on the classification in the World Health Organization (WHO) Laboratory Biosafety Manual
开列出口商品目录
compile an export list
列出数据
ряд данных
我要你列出所有的名单。
I would like you to provide a list of all the names.
出口商名单列出54个国家
В списке государств-экспортеров продукции значились 54 страны мира
陈列的报告(在学术会议上不宣读而只陈列出来的报告)
стендовый доклад
他列出的清单上的前几件物品应该很容易找到,如果你帮我找到它们的话,就可以获得丰厚的报酬。
Первые несколько реагентов добыть не так уж сложно, а я готов заплатить неплохие деньги тому, кто мне поможет.
首先你得从东边的怨怒萨特身上弄一些角和爪子回来,然后我们再来寻找清单上列出的其它物品。
Мне нужны рога и когти сатиров Ярой Ненависти: они тут недалеко обитают, на востоке. Ты мне их сначала принеси, а потом мы займемся остальным списком.
首先,我得承认我不太明白这份订单是干嘛用的。不过,火箭主管弗斯拉格列出了详细的说明——这批果脯需以品质上等的水果为原料,必须经过严格的防腐和密封处理。
Я первым признаюсь, что не знаю, зачем ему это, но указания ведущего ракетостроителя Фьюзеляжа весьма конкретны – только лучшие плоды, законсервированные для долгого путешествия и запечатанные, чтобы предохранить их от действия стихий.
这张精致的羊皮纸上列出了<name>在珠宝行业里取得的诸多成就。
В этом свитке перечислены многие великие достижения, полученные |3-4(<имя>) в области ювелирного искусства.
暗月冒险者指南上列出过几种稀有而珍贵的武器,毫无疑问,暗月马戏团的萨杜斯·帕雷教授肯定会对这把武器感兴趣的。
Справочник ярмарки Новолуния, в котором перечислены различные типы редкого и ценного оружия, не оставляет никаких сомнений в том, что профессор Таддеус Палео с интересом взглянул бы на этот клинок.
你仔细查看这份缴获的进攻计划,在其中发现了东部王国和卡利姆多的地图。所有大型居民点都在这些地图上被逐一列出。阅读过计划中写明的命令,你了解到克瓦迪尔的将领们策划了一系列毁灭性的袭击行动。
Изучив захваченные планы нападения, вы находите карту Восточных королевств и Калимдора с обозначением главных поселений. Прочитав приказы, вы узнаете, что капитаны квалдиров разработали план коварных нападений на города.
萨拉纳尔给了我们第一份清单,列出了召唤战马的必要物品。我已经安排了一大堆任务,以便取得这些东西。
Саланар составил список компонентов, которые понадобятся ему в начале работы. Мы уже подготовились к выполнению заданий, чтобы достать все необходимое.
<废纸上列出了冒险者联盟在“挖掘”北部洞穴时发现的物品清单。
<На выброшенной бумажке записан список предметов, которые Лига искателей приключений обнаружила во время "раскопок" в пещерах.
求求你,拿着这个清单,从附近的码头收集这上面列出的材料,我来安抚这些民众。我应该能制造一种有用的滋补剂。
Пожалуйста, возьми этот список и собери перечисленные в нем реагенты – их можно найти на верфи. А я тем временем попробую успокоить людей. Я могу сделать тоник, который им поможет.
列出可供选择的项目。
Make a list of the various options.
<这张破旧的纸片上似乎列出了附近亟待解决的一系列威胁。
<Судя по всему, на этом рваном клочке бумаги перечислены угрозы, обнаруженные в этих краях.
我列出了一些改动,你可以进行选择。虽然每一个单看起来不怎么起眼,但合起来却能成为巨大的优势。
Я подготовил список потенциальных улучшений. По отдельности они возможно покажутся незначительными, но вместе сложатся в огромное стратегическое преимущество.
<文件列出了狱卒科拉斯发布的一系列指令。
<Данный документ содержит несколько приказов стража Коррата.
卷轴中列出的第一种成分是个永未言说的秘密。
Первый реагент из списка – нечитанный секрет.
他的手里紧紧攥着一张清单,列出了几样物品和压制宝珠。
<В его руке зажат список и сдерживающая сфера.>
建筑工人还列出了接下来可以建造的项目。
У него были мысли насчет того, чем заняться дальше.
可惜我手上还有工作,需要的材料清单我会列出来,搜集工作就交给各位了。
К сожалению, я сейчас занят. Но я могу дать вам список ингредиентов, если захотите их собрать.
列出它们没有去过的地方会简单得多。
Гораздо проще перечислить, где они не были.
「丝金录并未规定你必须遵从其上的戒律。 上面只列出不从的后果。」 ~乙金盟的罗得斯
«Филигранные Тексты не заставляют вас действовать согласно изложенным в них заповедям. Они лишь поясняют последствия в случае неповиновения». — Лодус из ордена Эфироблюстителей
由所列出的值组成的数组。
Массив, созданный из указанных значений.
列出你频道中的所有玩家
Отобразить всех игроков на своем канале
一本服装杂志:“最强壮的男人”。这一期列出了前十名的清单。
Глянцевый журнал: «Самые крепкие мужчины». В номере приведен список 10 самых крепких мужчин.
“警官,不管破损有多严重——那个……”他指向它。“……还是一份正式的官方文书。里面可能包含∗许多∗正在进行的调查笔记。甚至还可能列出了卧底的信息。确定的告密者。我建议你把它融入你的∗风格∗。这样我们大家都好。”
Детектив, насколько бы он ни пострадал, — Ким указывает на журнал, — он все еще является официальным документом. Там, вероятно, содержатся заметки по ∗нескольким∗ незаконченным расследованиям. Возможно, даже список агентов под прикрытием. Наверняка имена информаторов. Советую вам подогнать его под свой ∗стиль∗. Для общего блага.
一个老旧的公共电话亭,上面有一个按钮矩阵,列出了东德尔塔商业中心的所有公司。
Старый домофон со списком всех компаний торгового центра «Восточная Дельта» и кнопками для вызова.
什么,你又想让我给你做血液检查,然后告诉你情况到底有多∗糟糕∗?你想让我把你身体里面所有坏掉的地方列出一个完整的清单吗?
Что, хочешь сдать еще одну клинику крови, — чтоб я рассказал тебе, насколько все плохо ∗по всем фронтам∗? Хочешь перечень всего, что у тебя в организме разваливается?
哦,把我不会怀疑的东西列出来会更容易些。我不会怀疑声音和颜色,力学与化学也具有相当的真实性。其余的绝大多数都是骗人的东西,想要窃取你的生命。
О, проще сказать, что их не вызывает. Например, звук и цвет — вне подозрений. Механика и химия тоже правдивы. Практически все остальное — обман. Обман, который крадет твою жизнь.
这本书中的章节主要讲述了以下话题:如何找到镁(甚至还列出了可以提取镁的植物);如果你是一个肝脏受损的酒鬼,怎样才能继续饮酒;还有…
Здесь также есть главы по следующим темам: как найти магний (даже перечисляются растения, из которых можно его добыть); как продолжать пить, если ты алкоголик с отказавшей печенью; и...
警官,这些都是正式的工作报告。其中很可能记录了∗很多∗正在调查的案件——甚至可能列出了卧底的探员和线人。我建议你把这些信息融入你的∗办案风格∗,这样对大家都好。
Офицер, это официальные документы. Там, вероятно, содержатся заметки по ∗нескольким∗ незаконченным расследованиям. Возможно, даже список агентов под прикрытием. Имена информаторов. Советую вам подогнать его под свой ∗стиль∗. Для общего блага.
这里没有任何跟宿醉直接相关的内容。不过,在浏览各类描述的时候,你确信自己可以从里面列出来的材料中组合出一些东西来。想不想试一试?
В книге нет ничего конкретно посвященного похмелью. Но перелистывая страницы, ты начинаешь понимать, что мог бы скомбинировать кое-какие ингредиенты из перечисленных здесь. Хочешь попробовать?
有对话清单很正常啊。每个人都有的。你只需要把所有想问的问题都列出来就好。
Списки — совершенно нормальная вещь. У всех они бывают. Ты просто записываешь в список все, что хочешь спросить.
其实,无所谓了,我需要更多证据才能列出一份嫌疑人清单。
А вообще, неважно. Чтобы составить список подозреваемых, нужно больше улик.
日志中的‘地图’分页列出了所有可以重新尝试的白色检定。
В журнале на вкладке «Карта» отображаются все белые проверки, которые вы можете выбрать снова.
蓝图会列出制造某物品所需要的材料。
Чертеж содержит список компонентов, необходимых для изготовления данного предмета.
配方会列出产生混合物需要那些基本物质。
В каждом рецепте указан список ингредиентов, необходимых для изготовления зелья.
该列表列出了可置入物品空槽的符文和符词。符文可以强化武器,而符词可以强化盔甲。
Список рунных и глифических слов, которые можно разместить в ячейках предмета. Рунные слова используются для улучшения оружия, тогда как глифические - для улучшения доспехов.
列出还活着的王位竞争者可能比较快,只剩你、哈尔玛和斯凡瑞吉。
Теперь выживших кандидатов на корону можно пересчитать по пальцам. Ты, Хьялмар, Сванриге.
列出恶兽目标的信件
Записки с именами жертв Бестии
议会一致投下同意票。他们把我的罪行全列出来,私自出宫、行事残忍、“不正当”的友谊关系…
Совет был единодушен. Они перечислили все мои страшные прегрешения: побеги из дворца, мнимую жестокость и "неподходящие" знакомства...
一一列出太花时间了…我们还是换个话题吧。你究竟要不要加入?
Слишком долго перечислять... Так ты участвуешь или нет?
你是说松鼠党?还以为我们把那些害虫都消灭光了,剩下的非人类都学聪明了。看来我们还得再平定他们。拉个单子列出附近所有的长耳族,每十个里面抽一个出来吊死…这样应该足以杀鸡儆猴。
Скотаели, значит. А я-то думал, мы этих крыс всех до единой перебили. Что нелюди поумнели. Ну значит, надо будет их вразумить. Составим список длинноухих со всей округи, повесят каждого десятого, вот они и успокоятся.
杜格加、德莱格·波·德乌、“阿蓝”卢戈、哈布约恩、欧垂格…光列出来都要花好多时间了。
Дрогодар, Драйг Бон Гу, Лугос Синий, Хальбьорн, Оттриг... Долго перечислять.
屏幕左侧列出了你所拥有的图纸。点击类别或图纸即可选择。
Слева на экране находится список ваших чертежей. Для выбора чертежей и перехода между их типами используйте мышь.
书中描绘并列出了对于狂猎的民间猜想。
Содержит сведения о народных представлениях о Дикой Охоте.
列出擦鞋工各种服务的价码。
Цены на услуги чистильщика обуви.
只要是去过北方领域的人,就一定去过诺维格瑞。如果要我列出众多旅程中印象最深刻的事物,那么这座伟大的自由之城绝对榜上有名。
Путешествуя по королевствам Севера, невозможно миновать Новиград. Если бы я должен был назвать то, что во время моего путешествия произвело на меня наибольшее впечатление, то назвал бы именно этот большой и притом свободный город.
这里只能列出几个名称:
Мы на одном дыхании их перечислим:
参考书目通常在书后列出。
Bibliography usually appears at the end of a book.
发货清单;发票关于发送的货物或提供的服务的一份详细的清单,带有所有费用的记录;逐项列出的票单
A detailed list of goods shipped or services rendered, with an account of all costs; an itemized bill.
列出的一长串禁止做的事
a long list of don’ts
清单项目清单上逐条列出的货物或服务
The goods or services itemized in an invoice.
他详细列出全部被盗的财物。
He gave full particulars of the stolen property.
她得意扬扬地摆列出她的饰品集。
She proudly displayed her collection of ornaments.
未列出的未在一份名单中出,尤其是未列入一本电话号码本的
Not appearing on a list, especially not listed in a telephone directory.
有一千种原因,但其中有一个最特别。我将很乐意列出这一千个明显的原因,但唯有最特别的这一个,我想作为秘密保留。
Тому есть тысяча и одна причина. Тысячу очевидных я с удовольствием перечислю, а вот об одной предпочту промолчать.
好吧,把明显的那几个列出来。
Хорошо, назови очевидные.
一本药剂师入门书,这本手册列出了一个为新人迅速上手制作药剂(或毒药)而设的计划。
Самоучитель по приготовлению зелий для энтузиастов лечения (или отравления) аптекарскими средствами.
选择你想使用的屏幕分辨率。该列表列出了你的显卡和显示器所支持的屏幕分辨率。若选择高分辨率则需要更高级的硬件支持。若选择低分辨率可以提升游戏的性能
Выбор разрешения. В списке перечислены все возможные разрешения, поддерживаемые вашими видеокартой и монитором. Чем выше разрешение, тем выше требования к оборудованию. Снизьте разрешение, чтобы повысить быстродействие.
给加雷斯列出之前老师教过的各种策略。探求者的战斗力越强,他们拥有的机会就越大。
Рассказать Гарету о различных тактиках, которым вас учили наставники. Чем лучше искатели будут подготовлены к бою, тем лучше.
在你搜寻半径内的所有物品都会被陈列出来。这些物品依据重要度,按照从珍宝到废铜烂铁的顺序进行了排序。
Все вещи, попавшие в зону поиска, включаются во временный список. Они рассортированы по ценности: от самых важных до мусора.
你无法列出自己的罪行吗?你害怕直面它们吗?
Можешь ли ты перечислить свои преступления? Или боишься взглянуть правде в глаза?
说你从酒馆的厨师那儿拿了本笔记,上面列出了失踪的净源导师以及之后的目标...
Сказать, что у вас есть записка кухарки из таверны – список пропавших магистров и тех, кого забрать следующими...
为埃克斯特列出一系列老师教过的策略。探求者的战斗技能库越强大,他们的机会就越大。
Рассказать Экстеру о различных тактиках, которым вас учили наставники. Чем лучше искатели будут подготовлены к бою, тем лучше.
嗤笑,并列出被你屠杀的无辜者。
С усмешкой перечислить всех ваших ни в чем не повинных жертв.
这……这是个好问题。我的档案里列出的设备,全都不在原来的地方了。包括我自己。
Это... очень хороший вопрос. Все оборудование, которое перечислено в моих файлах, отсутствует. И я тоже не на своем месте.
错误。感应器阵列出现电子错误。感应器断线。
Ошибка. Замыкание в сенсорном массиве. Сенсоры отключены.
好,给你。我列出了所有我们需要的东西。
Ладно, хорошо. Вот список того, что нам потребуется.
列出所有可以开辟的贸易路线,包括您已开辟的路线。
Перечислены все торговые пути, которые можно проложить, включая те, что вы уже проложили.
列出您与其他地点开辟的贸易路线。
Перечислены все торговые пути, проложенные вами в другие поселения.
列出其他人与您开辟的所有贸易路线。
Перечислены все торговые пути, проложенные в ваши города другими игроками.
列出您与其他城市建立的商路。
Перечислены все торговые пути, проложенные вами в другие города.
列出所有其他人与您的城市建立的商路。
Перечислены все торговые пути, проложенные в ваши города кем-то другим.