利奥拉
_
Леора
примеры:
利奥拉特技:风语者
Боевой талант Леораджа: Говорящий с ветром
英雄:奥利瑟拉佐尔
Алисразор (героич.)
利奥拉技能:原始嗜血
Способность Леораджа: "Первобытная жажда крови"
库比契克·德奥利维拉(1902-1976, 巴西总统)
Кубичек ди Оливейра (президент Бразилии 1902-1976)
消灭奥利瑟拉佐尔(火焰之地)
Убийства Алисразор (Огненные Просторы)
主人,你帮利奥拉拿回念珠好吗?
<Господин/Госпожа>, ты помогать Леораджу вернуть четки?
消灭奥利瑟拉佐尔 - 英雄模式(火焰之地)
Убийства Алисразор (Огненные Просторы, героич.)
我的导师先知奥利已经被艾萨拉女王的爪牙囚禁了。
Мой учитель, оракул Ори, попал в плен к воинам королевы Азшары.
跟北边拉多尼尔遗迹的奥利瑟拉谈谈,看看你能帮什么忙。
Поговори с Алисрой в руинах Лардонира и узнай, чем ты можешь помочь.
利奥拉当萨满那天,虎王给了利奥拉念珠。念珠帮我听见元素说话。
Когда Леорадж стал шаманом, вожак правда ему четки давал. Четки помогают Леораджу слышать стихии.
把范达尔带上去交给奥利瑟拉。但愿月光林地的安保比这里要好。
Выведи Фэндрала на поверхность и передай его Алисре. Будем надеяться, что на Лунной поляне он будет в большей безопасности, чем здесь.
范达尔·鹿盔被关在海加尔。负责关押的是奥利瑟拉,我的同族,一条绿龙!
Фэндрал Олений Шлем содержался в тюрьме здесь, на Хиджале. Алисра из стаи зеленых драконов занималась его охраной.
你必须回到奥利波斯,确保其他国度不会再生变故。塔尔-伊纳拉会指引你回去的。
Вернись в Орибос и помоги другим царствам исполнить свой долг. Тал-Инара введет тебя в курс дела.
奥利瑟拉的计划或许很有必要,<name>。我不知道我们还能抵挡住邪教徒多久。
Придется последовать плану Алисры, <имя>. Я не знаю, как долго мы сможем сдерживать сектантов.
和德莱文一起返回奥利波斯,与尊崇之声塔尔-伊纳拉谈谈,把你今天的见闻告诉她,请求她采取措施。
Вернись в Орибос с Дрейвеном и обратись к Высокочтимому Голосу – Тал-Инаре. Расскажи ей о том, что <видел/видела> сегодня и попроси ее вмешаться.
我们必须前往奥利波斯和塔尔-伊纳拉,尊崇之声谈一谈。我们会告诉她今天发生的一切,告诉她格里恩不会对此恶行熟视无睹。
Нам нужно отправиться в Орибос и поговорить с Тал-Инарой, Высокочтимым Голосом. Мы расскажем ей о том, что случилось сегодня. И скажи, что кирии не оставят эту агрессию безнаказанной.
奥利斯塔已经死了,但是他将自己的护符藏在了这座洞穴中的一只箱子里。把这些护符合在一起的话,我们就可以前往拉瑟莱克的高台。
Самого Аллистария уже нет в живых, но его амулет хранится в сокровищнице в этой самой пещере. Вместе с двумя остальными, этот амулет поможет нам вызвать Разелиха Осквернителя.
奥利斯塔已经死了,但是他将自己的护符藏在了东边盘蛇谷的一只箱子里。把这些护符合在一起的话,我们就可以前往拉瑟莱克的高台。
Сам Аллистарий мертв, но свой амулет он закопал в Змеиных Кольцах, это к востоку отсюда. Этот амулет, вкупе с другими реликвиями, позволит нам взобраться на пик Разелиха.
跟瑟维里谈谈,利用他发现的药剂找到并杀死伊沙尔、斯卡基克和塞尔利克三位鸦爪祭司。有传言说,他们就居住在黑风湖东岸的奥拉克鸦巢。
Поговорите с Северином – пусть приготовит вам еще своего эликсира, тогда вы сможете разыскать трех жрецов Когтя: Ишааля, Скиззика и Зеллека. Говорят, они обитают в Гнездовье Аларак, у восточного берега озера Черного Ветра.
你能把这封简短的感谢信带回去交给奈欧玛吗?你可以租用一只角鹰兽飞回多兰纳尔,只要去找我们的角鹰兽管理员利奥拉就行了。她会帮你安排飞回多兰纳尔的行程。
Послушай, не <мог/могла> бы ты отнести эту благодарственную записку Ньоме? Наши гиппогрифы знают дорогу в Доланаар. Зайди к нашему распорядителю полетов Леоре, когда будешь <готов/готова> вернуться обратно.
пословный:
利奥 | 奥拉 | ||
1) Лео (имя)
2) устар. лео (единица измерения ускорения)
|