到达大厅
dàodá dàtīng
зал прилета
dào dá dà tīng
arrival hallпримеры:
先让我弄一扇传送门,好让我们到达你所说的这个大厅。
Так, ладно. Для начала давай-ка я провешу портал в этот твой оплот, а там разберемся.
回到大厅
Вернуться в общий зал.
卡加斯·刃拳就在破碎大厅深处。毫无疑问,你需要铲除大量兽人杂兵才能到达酋长面前,不过我深信你会凯旋的。
Ты найдешь Каргата в глубине Разрушенных залов. Тебе придется перебить немало орков, чтобы добраться до него, но ты справишься, я уверен.
戈登,把它踢到大厅里去。
Брось ее в коридор, Гордон.
拉格纳罗斯处在萨弗隆要塞灼热的大厅中时,他的力量达到了顶峰。在穿上使用自己的力量打造的金属盔甲后,他现在可以带着这股力量前往任何地方。
В пылающих чертогах крепости Сульфурона Рагнарос обретает свою полную силу. А благодаря доспехам из того же металла, что послужил для создания его оплота, эта сила теперь всегда с ним.
来,我们到大厅里进行下一项测试。
Идем, следующее испытание мы проведем в зале.
确认回到大厅?这会终止全部玩家的战斗!
Вы точно хотите вернуться в лобби? Сражение закончится для всех игроков!
你准备好后就沿着大厅向下前进直到大门那。
Когда приготовишься, иди через зал к воротам.
参加会议的人从大厅到走廊挤得水泄不通。
The meeting spilt over from the hall into the corridor.
确认回到大厅?这会取消所有玩家的英雄选择!
Вы точно хотите вернуться в лобби? Выбор героя прервется для всех игроков!
追猎者在二楼,见则杀。派支援到大厅以防它有援军。
"Охотник" на втором этаже. Стрелять на поражение. Если будут другие, отправляйте подкрепление в лобби.
如果我们能够直接传送到堡垒的顶端,到达古尔丹研习黑暗魔法的地方,事情就会变得简单很多了,不是吗?但这些大厅中仍然充斥着恶魔的力量,我的魔法无法穿透它们,达到那样的高度。
Все было бы гораздо проще, если бы мы могли в любое время телепортироваться на самую вершину цитадели, где Гулдан творит свою темную магию, правда? Увы, мощная демоническая аура крепости не дает мне "дотянуться" туда.
我们在这里试着喘口气,等我叫得动其他人,我们就会一起回到大厅。
Мы здесь переведем дух и вернем себе зал, как только я смогу всех заставить шевелиться.
пословный:
到达 | 大厅 | ||