前门口
_
проем передней двери
примеры:
前门被封起来了。也许还有其他入口?
С главного входа внутрь не пробраться. Может, есть другой?
陛下!怪物猎人应召前来觐见。他已在门口恭候。
Королева! Укротитель чудовищ, которого ты призвала, ждет в коридоре.
前门没有什么作用,不过有另一条路可以进去。一口老井可以直通洞里。
От главных ворот никакого проку, но я знаю другой путь. Старый полуразрушенный колодец ведет прямо в пещеру.
大约一年前,我们从前门突破,接管了核口城,控制住这些商人……
Где-то год назад мы пробились через ворота, захватили Ядер-Таун, прижали этих торговцев...
指挥官,我为您准备了一餐盛宴。出门前请务必赏脸尝上几口。
Командир, тебя ждет отличный пир. Тебе лучше перекусить, перед тем как выдвигаться.
两个礼拜前,一个叫做埃斯蒙·提尼的布莱顿人出现在我的店门口。
Примерно две недели назад у меня на пороге объявился один бретонец, Эсмонд Тайн.
前面的队伍还没有冲到大门口,军警已经和他们短兵相接地混战起来。
Before their vanguard reached the gates they had to come to grips with the police and soldiers.
「在污染来到自家门口前,没人愿意理会。」 ~葛加理腐尸农夫古拉斯
«До загрязнения никому нет дела, пока они не увидят его своими глазами». — Гуррас, гнилостный фермер Голгари
但是我就像一个...路边小旅店。红色的门,门前有鲜花,门口友善的女士用半价优惠来吸引你。
Но я... я какой-то придорожный трактир. Красная дверь, цветочки, дружелюбная хозяйка зазывает внутрь всего за полцены.
为了消除风魔龙的威胁,你们需要消灭废墟中残留的力量。为此,你前往西风之鹰的庙宇,安柏正在庙宇门口等待你们。
Чтобы избавить город от угрозы Ужаса бури, вы должны уничтожить элементальные потоки в руинах храмов Хранителей четырёх ветров. Эмбер уже ждёт вас у входа в храм Сокола.
所以我把钥匙扣拆了下来,把前门和公寓的钥匙放进不同的口袋,这样就不会响了。你知道的,至少我是这么计划的……
Поэтому я снял их с кольца и положил ключи от ворот и от входной двери в разные карманы, чтобы они не звенели, понимаешь? Во всяком случае, таков был план...
在净源导师把你拖走前,你环顾四周。你的妻子和两个儿子站在门口,茫然无助。最后时刻,你将他们的面容记在心里...
Магистры скрутили вам руки и уводят прочь. Вы успеваете повернуть голову, чтобы в последний раз увидеть жену и детей – те беспомощно стоят у крыльца. Их лица отпечатываются в вашей памяти...
不是。小精灵越变越大,越变越聪明,也越来越讨厌。我们以前把牛奶放在门口,都会不见。也许那些小强盗对于我们不再这么做感到愤怒,所以偷走我们的牛?
Нет же! Брауни больше, умнее и злые, как теща. Мы перестали оставлять им молоко на пороге, и они исчезли. Может быть, маленькие негодники отплатили нам, украв нашу корову?
пословный:
前门 | 门口 | ||
1) передняя дверь (напр. в автобусе)
2) передние (главные) ворота, парадный вход
Цяньмэнь (улица в Пекине) |