剑鱼
jiànyú
меч-рыба (Xiphias gladius), меченос
Рыба-меч
Рыба-меч
Swordfish; Xiphias gladius
jiàn yú
swordfishjiànyú
doradoв русских словах:
примеры:
剑鱼(星)座
Золотая рыба
波涛之刃剑鱼人战袍
Гербовая накидка клана Клинков Волн
剑鱼人在自身难保的情况下,还向我们敞开了家门。在思考下一步行动的同时,我们应该尽一切努力来支援他们。
Анкоа дали нам приют, но их положение шатко. Мы должны поддержать их и как следует обдумать дальнейшие действия.
也许剑鱼人能够告诉你更多关于它的事情。
Возможно, о нем что-то знают анкоа.>
协助纳沙塔尔的剑鱼人完成4个世界任务。
Помогите анкоа в Назжатаре, выполнив 4 локальных задания.
我们剑鱼人原本就是一个很小的族群,如今剩下的人也寥寥无几。
Мы, анкоа – немногочисленный народ. Нас осталось не так много.
如果你想要展现对剑鱼人的尊重,请在乌塔玛的记忆中化身为复仇之力,消灭龙虾人。
Если хочешь доказать свою верность анкоа, отомсти за Утаму. Уничтожь макрур.
剑鱼人不仅要对抗来自纳迦的威胁,还要面对来自恩佐斯的恐怖。我们之前的教训表明,如果我们对他最为细微的腐化坐视不管,那他就会不断蔓延并最终腐化一切。
Анкоа приходится отбиваться не только от наг, но и от прислужников Нзота. Мы уже давно поняли, что если позволить его порче зацепиться корнями хоть за что-то, она начнет разрастаться и губить все вокруг.
耐普图利亚之蚌是剑鱼人重要的食物之一。
Нептулоновы устрицы – важная часть рациона анкоа.
剑鱼人也许会更清楚……>
Надо спросить об этом кого-нибудь из анкоа...>
我们必须仔细考虑,再进行下一步行动。与此同时,我们应该继续加强与新盟友剑鱼人之间的关系。跟他们合作,帮他们守护这片区域,提升他们的战技。我们现在还不能高枕无忧。
Нам следует тщательно спланировать дальнейшие действия. Вместе с тем мы должны упрочить отношения с нашими новыми союзниками, анкоа. Сражаясь вместе с ними, мы поможем анкоа захватить эту область и стать отличными бойцами.
他看着剑鱼钟,点了点头:“它已经∗发生∗了。”
Он смотрит на часы с меч-рыбой. «Процесс уже запущен».
“∗全都∗告诉她吧。我兄弟的相片,我这个会唱歌的剑鱼钟。”他看了看周围。“告诉她我的负担有多重,还有我是怎么帮你寻找失枪的。把一切都告诉她吧——艾弗拉特不介意的。”
«Расскажите ей обо ∗всем∗. О фотографии моего брата, о моих поющих часах с меч-рыбой». Он осматривается по сторонам. «Расскажите ей, какой я толстый, и что я помог вам с пропавшим пистолетом. Расскажите все. Эврар ничего не имеет против».
“你没看见外面的箱子吗,哈里?那里面有各种各样有趣的东西!”他推了推眼镜,笑了。“我是说,嗨——这一个有你,警督,我,还有我这个新奇的剑鱼钟!”
«Разве вы не видели снаружи ящики, Гарри? В них много разных забавных вещей!» Он поправляет очки и хохочет. «Да взять хоть этот, черт побери — тут я, вы, лейтенант и мои потрясающие часы с меч-рыбой!»
“全都告诉她吧。我兄弟的相片,我这个会唱歌的剑鱼钟。”他看了看周围。“告诉她我的负担有多重,还有我是怎么帮你寻找失枪的。把一切都告诉她吧——艾弗拉特不介意的。”
«Расскажите ей обо всем. О фотографии моего брата, о моих поющих часах с меч-рыбой». Он осматривается по сторонам. «Расскажите ей, какой я толстый, и что я помогаю вам найти свой пистолет. Расскажите ей обо всем. Эврар ничего не имеет против».
“你没看见外面的箱子吗,哈里?那里面有各种各样有趣的东西!”他推了推眼镜,笑了。“我是说,嗨——这一个有你,我,还有我这个新奇的剑鱼钟!”
«Разве вы не видели снаружи ящики, Гарри? В них много разных забавных вещей!» Он поправляет очки и хохочет. «Да взять хоть этот, черт побери — тут я, вы и мои потрясающие часы с меч-рыбой!»
“不,”他心不在焉地看着剑鱼钟说道。“我不记得为哈迪兄弟招募过一个叫露比的人。”
Нет, — говорит он, бездумно глядя на часы с меч-рыбой. — Не помню, чтобы я нанимал в команду парней Харди каких-нибудь Руби.
剑鱼会用尖角将猎物击晕,然后用特殊的器官将猎物的大脑与眼睛加热。
С помощью удлиненного рыла рыба-меч парализует жертву. У нее есть особый орган, обогревающий мозг и глаза.
начинающиеся: