加些冰块
_
Подается со льдом
примеры:
冰箱里有些冰块儿。
There's some ice in the fridge.
请送给我一些冰块和水。
Please bring me some ice cube and water.
你可能会想:“我要怎么摆脱这些冰块呢?”
Ты сейчас думаешь, как тебе избавиться от ледяных глыб?
那些冰怒元素就在龟裂平原上游荡,只要一接触到它们,就会被冻成冰块,邪恶得很。
Они бродят по Растрескавшимся равнинам, морозя все, к чему прикасаются. А еще они падлюки!
不行不行不行!这些冰块完全不行!它们在爆炸之前就全融化成水了。见鬼,这是我最后一次上纳尔弗的当了。这意味着我们要完全另找一种材料来制作破片。
Нет-нет-нет! Эти ледяные осколки совершенно не годятся! Они растают, не успев никому причинить вреда! Чтоб я еще поверила Нарфу, когда речь идет о материалах! Значит, для изготовления шрапнели нужно что-то совершенно другое...
пословный:
加 | 些 | 冰块 | |
1) прибавлять; добавлять; присоединять
2) складывать; плюс
3) словообразовательный элемент; образует глагол от прилагательного со значением усиления качества
4) подвергать какому-либо действию
|
I xiē счётн.-указат. слово
1) несколько, немного; сколько-нибудь
2) много; столько
II -xie форм.
1) при качественном прилагательном (часто с последующим 儿) суффикс, указывающий на некоторое усиление качества 2) суффикс неопределённо-множественного числа указательных местоимений
III suō*, suò*, xì мод. частица южн. диал. древнекит. яз. (напр. в 楚辞) конечная частица предложения
|