加斯帕
jiāsīpà
Гаспар, Жаспар (имя, фамилия)
gaspar
примеры:
做好玉米馅料之后,就把它交给那些桌子旁边的加斯帕·摩尔。
Как только приготовишь хлебную запеканку, принеси ее Джасперу Муру, он стоит возле праздничных столов.
我的丈夫加斯帕需要更多的酸果蔓酱。而他现在还要保证宴会上能有足够的糖心甜薯。你愿意帮我们一下么?如果你是一名厨师,你可以从铁炉堡城外的感恩节商人那里买到味道浓烈的湿地酸果蔓。
Мой супруг, Джаспер, собирался приготовить клюквенный соус, но потом оказалось, что на столах слишком мало засахаренного батата. Похоже, ему не справиться без посторонней помощи. Если ты умеешь готовить, можешь купить клюкву у продавца Пиршества странников – он стоит рядом с вратами в Стальгорн.
如果你有空,能不能制作一些酸果蔓酱,并把它们送到暴风城外的加斯帕·摩尔那里去?我答应过他,会给他一些东西以作为你带过来的那些馅饼的交换。
Если у тебя есть свободная минутка – может быть, ты поможешь Джасперу Муру приготовить очередную порцию соуса для штормградского стола? Я как раз собирался обменять пару порций на испеченный тобой пирог.
介不介意把这东西拿点给加斯帕,就在豪华套间那儿?我肯定他会用的着的。
Ты не передашь это Джасперу? Он там, у богатых квартир. Ему это очень пригодится.
<加斯帕往一个大罐子里搁了点碎冰和赞吉尔的药剂。>
<Джаспер наполняет кувшин смесью Занзила и колотым льдом.>
探险队与一位名叫加斯帕的链金术士为了找寻迪亨纳实验室而翻遍洛穆涅地底洞穴。该男子并没有什么奇特之处,我只是因为身为编年史家的责任才纪录他的存在。
В состав экспедиции, разыскивавшей в подземельях Лок Муинне мастерскую великого Даэрхенны, входил алхимик по имени Гаспар. Этот человек не выделялся ничем особенным, и я упоминаю о его существовании только по долгу хрониста.
魔眼问了他一个谜题。结果证明迪亨纳有时既孩子气又有幽默感。魔眼只允许能解开谜题的人通过。两名链金术师之一的加斯帕急於提出一个答案,他根本不知道猜错的惩罚就是死亡。
Око загадало загадку. Оказывается, Даэрхенна тоже бывал остроумен и любил пошалить. Пройти дальше могли только те, кто даст правильный ответ. Отвечать вызвался один из алхимиков, Гаспар. Он ответил неправильно и умер на месте.
探险在加斯帕的悲剧性遭遇中结束。他死於迪亨纳存心不良的陷阱之下。
Экспедиция закончилась для Гаспара очень быстро. Он погиб, угодив в ловушку, расставленную зловредным Даэрхенной.
狩魔猎人在未预期的情况下再度遭遇加斯帕。链金术士加入探险队,一同在洛穆涅的地底洞穴中找寻着名魔法师迪亨纳的实验室。
Ведьмак снова встретился с Гаспаром при неожиданных обстоятельствах. Алхимик входил в состав экспедиции, разыскивавшей в подземельях Лок Муинне мастерскую знаменитого чародея Даэрхенны.
杰洛特在浮港意外遇到两名奇怪的学者,其中一位是链金术士哈里德。他和同事加斯帕试图说服狩魔猎人参与狩魔猎人生理机能的神秘试验,而该项研究将在多年後才会开花结果。
Во Флотзаме Геральт случайно встретил двоих странных ученых. Одним из них был алхимик по имени Фарид. Вместе со своим коллегой Гаспаром он уговаривал ведьмака принять участие в таинственном эксперименте над физиологией ведьмаков, результат которого мог проявиться только годы спустя.
杰洛特在浮港意外遇到两名奇怪的学者,其中一位是链金术士加斯帕。他和同事哈里德试图说服狩魔猎人参与狩魔猎人生理机能的神秘试验,而该项研究将在多年後才会开花结果。
Во Флотзаме Геральт случайно встретил двоих странных ученых. Одним из них был алхимик Гаспар. Вместе со своим коллегой Фаридом он уговаривал ведьмака принять участие в таинственном эксперименте над физиологией ведьмаков, результат которого мог проявиться только через многие годы.
我要你找到我们的三个同伴──伊沃、加斯帕德和费伦兹。他们跟我们走散了,可是一定还这座岛上,大概是迷路了。
Я хочу, чтобы ты отыскал моих друзей. Иво, Ференса и Гаспара. Они разбрелись по острову и пропали.
加斯帕德!嘿!你怎么看起来昏昏沉沉的。
Гаспар! Ха-ха! Что-то ты мутный.
找不到其他人,加斯帕德说他们都死了。
Я больше никого не нашел. Гаспар говорит, остальные погибли.
三个,伊沃、加斯帕德和费伦兹。
Трое: Иво, Гаспар и Ференс.
加斯帕德!退后,我要开门了!
Ха-ха! Это Гаспар! Отойдите, я открою дверь!
我叫加斯帕德·萨脱,朋友都叫我瞌睡虫。
Меня зовут Гаспар Суттер, для друзей - Соня.
我说服了加斯帕追求这一切。
Зачем я уговорил Гаспара!
加斯帕的事真是遗憾。
Бедный Гаспар.
把加斯帕德带回小屋
Привести Гаспара в хату.
在灯塔附近寻找加斯帕德
Найти Гаспара.
该从哪里开始找加斯帕德?
Где искать Гаспара?
叫醒加斯帕德
Разбудить Гаспара.
пословный:
加斯 | 斯帕 | ||
1) спа
2) Сперр (фамилия)
|