勒尔
lè’ěr
Лёр, Рёэлл (фамилия)
в русских словах:
примеры:
贝可(勒尔)
Беккерель Бк
贝尔勒尔(放射性单位Bq)
Бк беккерель
贝克勒尔(光电)效应
Беккерель- фото эффект
贝可(勒尔))
Беккерель Бк
贝克(勒尔)(核素放射性活度单位)
беккерель Бк
贝克(勒尔)(核元素放射性活度单位)
беккерель (БК)
<name>,我的侦察兵已经找到了最近一段时间来频频组织穴居人对我们发动袭击的首领。这帮洛克莫丹的怪物好象是由一个叫格劳姆格的酋长领导的,不过格劳姆格身边守卫森严,有两个精英护卫纳什尔和布劳勒尔从不离他左右。
Моя уловка сработала. Похоже, этими тварями в Лок Модане руководит вождь по имени Громаг, которого очень хорошо охраняют. Двое его самых опытных телохранителей, Костеглод и Буян, никогда от него не отходят.
它们当中有一个叫高布勒尔的头目最近一直带着一群蓝腮鱼人埋伏在道路旁,抢劫过往的商旅,得手之后又马上撤回它们的村子。现在我们的通商道路非常危险,所以我们想要通过悬赏来解决这个问题。
Один из этих мурлоков, Жрун, придумал устраивать засады на наших купцов на дорогах. На мурлоков из племени Синежабрых нет никакой управы. Творят, что хотят, а потом прячутся в ближайших поселениях, и все – их уже не достать. Наши торговцы в опасности, и мы готовы хорошо заплатить тому, кто возьмется их защищать.
高布勒尔和它的跟班们就躲在北边的河口附近。找到它,把它干掉,然后把它的徽记给我带回来。
Жрун промышляет в речном заливе к северу отсюда. Найди его и убей. А еще убей всех его родичей и принеси мне его голову.
其中一名鱼人,唤作高布勒尔的,伙同蓝腮鱼人埋伏在沿路,侵扰我们的商贩,却总能全身而退,回到附近的鱼人小屋。商人们苦不堪言,我们愿意礼聘高人来为民除害。
Один из вожаков, Жрун, повадился со своими родичами из племени Синежабрых устраивать засады на дороге. А после каждого нападения они возвращаются в свои хибары, откуда их уже не достать. Мы хорошо заплатим тому, кто сможет обеспечить безопасность наших торговых путей.
高布勒尔出没在北边的河口一带,找到他,杀掉他的同伙,把他的徽记带来。
Жрун промышляет в речной бухте к северу отсюда. Найди его, убей гада и всю его свору. И принеси мне его голову.
<穆勒尔指着你的背包,然后在沙子上画了一些图。接着又从一块石头后面拿出一个漂亮的东西,随后兴奋地指了指自己,又指了指你和你的背包。
<Мррл указывает на ваш рюкзак и что-то рисует на песке. Он достает что-то красивое из-за камня, затем указывает на себя, потом на вас и снова на ваш рюкзак.
罗勒尔,我之前问你的最后那批炼金材料到哪去了?
Ронтил, где последняя партия алхимических ингредиентов, которую я просил достать?
还有其他的啊…有一些比沙勒尔还忠心耿耿、名声清白的公仆都被解除职务了。
И другие... Верные чиновники с репутацией куда чище, чем у Талера, были сняты со своих постов.
有一个盒子上面写着:“威勒尔。豪华配置增量套装第三版”。侧面注释着:“一部∗幻想∗冒险桌游。新地图,新模型!上面贴着一个标签——25雷亚尔。”
На одной из коробок написано «Виррал. Дополнение с улучшенным оформлением (третье издание)». Примечание сбоку гласит: «Эта приключенческая настольная игра — просто ∗фантастика∗. Новые карты и миниатюры! На ценнике указана стоимость: 25 реалов».
这看起来像是传统威勒尔背景中的一个∗巨大进步∗,要更加∗先进∗一些。遥遥领先。
Похоже, это ∗грандиозное усовершенствование∗ классической системы «Виррал». Намного более ∗проработанное∗. Ушедшее на много световых лет вперед.
你只能依稀辨认出部分笔迹,但还是认出了三个口号:“打进来,调出去!”,“自由威勒尔”,还有“宇宙热寂理论……”
Рукописные заметки можно разобрать только частично, но тебе удается прочитать три заголовка: «Звони — отключайся!», «покинутый мир виррала» и «Тепловая смерть Вселенной...»
一张钉住的明信片上写着:“热寂设想——威勒尔挣脱了太阳引力的束缚,向宇宙流浪而去,为了争夺地热能,一场孤注一掷的战争席卷了整个世界。”
К доске прикреплена открытка, на которой написано: «Сценарий тепловой смерти. Солнце покидает мир Виррала, отправляясь в путешествие по Вселенной, и все вовлекаются в отчаянную борьбу за геотермальную энергию».
一份粗糙的翻版手绘地图。左上角写着:‘威勒尔地区’。地图上有一些小村庄和中型城镇(名字很奇怪),除此之外,还有草地,森林,山脉,湖泊和海洋(名字也很奇怪)。
Оттиск грубо нарисованной от руки карты. В правом левом углу надпись: «Земли Виррала». На карте изображены и маленькие деревеньки, и небольшие города (со странными названиями), а также луга, леса, холмы, озера и моря (тоже со странными названиями).
我更喜欢纯粹的幻想书籍,比如‘威勒尔’系列。
Мне больше нравятся работы, основанные на полете фантазии. Например, „Виррал“.
在最后时刻,主设计师,齐姆斯基出生的苏里斯洛·扎维沙决定自由威勒尔需要的是一个地图最边缘的神秘地点……
На одиннадцатом часу главный разработчик, уроженец Земска Сулислав Завиша решил, что «Покинутому миру Виррала» определенно не хватает таинственного секретного уголка на самом краю карты...
你知道∗自由威勒尔∗的背景吗?我想要玩那个的骰子。
Вы знаете игру „Покинутый мир Виррала“? Я бы хотел игральную кость для нее.
说得有道理。我个人从来没弄明白过,怎么有人玩威勒尔的时候放着那么多幻想种族不选,去捏人类角色。
Справедливое замечание. Лично я никогда не понимал, какой смысл играть в „Виррал“ за человека. Но каждому свое.
施内勒尔是来自戈特伍德的一个驰名品牌,备受建筑师和工程师的喜爱。
«Шнеллер» — известный готтвальдский бренд, популярный у архитекторов и инженеров.
我想要适合威勒尔背景的骰子,来个基本款的小可爱就行。
Я хочу игральную кость для „Виррала“, простенькую такую.
威勒尔。一个沉迷于种族科学的家伙,∗必须得∗玩一玩纸笔角色扮演游戏。
«Виррал». Чувак, так прущийся по всяким расам, не может не играть в настольные ролевые игры.
威勒尔魔法种族的快速引导。使用这些独一无二的幻想背景来创建属于你自己的英雄。
Краткий справочник по маегическим расам Виррала. Создайте своего собственного героя, выбрав любую из этих уникальных и невероятных историй.
它是由全粒面革制成的。封底左下角印着一个浮雕品牌名:“施内勒尔”。
Она сделана из нешлифованной кожи. Сзади в левом нижнем углу отпечатано название производителя: «шнеллер».
是的,威勒尔的设定是因为复杂的政治联盟体系而闻名的。不过如果你不感兴趣的话,可以直接去地下城中寻找战利品。大部分人都会这么做。
Да, Виррал знаменит своей запутанной системой политических взаимоотношений. Но если тебе это не по душе, ты можешь просто найти обходной путь по подземельям и набрать добычи. Большинство людей так и поступают.
另外,我们怎么也不能拒绝一位热爱威勒尔的同好……
Кроме того, не можем же мы отвернуться от товарища по „Вирралу“...
完全违背‘威勒尔’的精神。这样做有什么意义?
Это полностью противоречит духу „Виррала“. Зачем тогда вообще играть?
威勒尔中人口最少的种族,侏儒矮小、圆胖而愚蠢。侏儒生活在一个由劣质木屋组成的小村庄里。每天大部分时间都在耕作和抽烟。侏儒没有其他亚种族。
Самая непопулярная раса Виррала. Пигмеи низкорослые, толстые и не слишком сообразительные. Они живут в небольших селениях в домах из низкосортной древесины. Большую часть времени они заняты возделыванием земли и курением трубок. Подвидов у пигмеев нет.
“一个标准的威勒尔角色扮演骰子,”骰子匠人打开抽屉,递给你一只骰子。
«Одна стандартная игральная кость для ролевой игры „Виррал“», — резчица открывает ящик стола и протягивает тебе кость.
角色扮演游戏?你知道角色扮演游戏:威勒尔,自由威勒尔,呃,还有什么……
Ролевые игры? Ты знаешь о ролевых играх: «Виррал», «Покинутый мир Виррала», хм, что там еще...
现在清楚的是:某一天,东伊苏林迪的林特尔前端发生了一起未识别的数字异常事故,恰巧就是自由威勒尔项目开始编程的那一天。
Понятно только, что в один прекрасный день на восточно-островалийской стороне «Линтела» возникла неопознанная цифровая аномалия, как раз во время расчетов проекта «Покинутый мир Виррала».
等等,你玩‘威勒尔’?
Погоди-ка, ты умеешь играть в „Виррал“?
标题是:“尤里克法典:威勒尔的勤勉矮人。”这是一本介绍种族创作和矮人文化背景故事的手册。
Заголовок гласит: «Кодекс Урик. Трудолюбивые вирральские гногры». Это вводное руководство по созданию расы и культурной истории гногров.
不像那个愚蠢的∗来自赫姆达尔的男人∗,将法西斯主义的糟粕隐藏在伪现实的寓言背后。威勒尔完全没有为殖民主义的暴行做出陈词滥调的辩解。威勒尔是纯粹的∗想象力∗。
И никакого идиотского фашистского бреда, скрытого за ложно-реалистической аллегорией, как в «Человеке из Хельмдалля». «Виррал» не имеет ничего общего с построенными на клише оправданиями колониального насилия. «Виррал» — это чистое ∗воображение∗.
这个小雕像不是威勒尔游戏背景的一部分……我猜是有人在包装的时候放错了。
Эта фигурка не из игры про Виррал... Предполагаю, что кто-то ошибся в процессе упаковки.
他们是一群很有趣的家伙。我们经常会谈论一些角色扮演游戏系统的问题。我曾经看到两个人因为威勒尔而大打出手……
Интересные были ребята. Мы время от времени болтали с ними о системах ролевых игр. Однажды я даже видела, как двое из них устроили мордобой, поспорив о „Виррале“...
这是一份关于“自由威勒尔”的项目报告,作者是主制作人安德鲁·‘安迪’·肖特,那是一个由要塞事故工作室开发的无线游戏。
Это отчет по проекту, составленный ведущим продюсером, Эндрю «Энди» Шоттом. В отчете идет речь о «Покинутом мире Виррала» — радиоигре, разработанной студией «Фортрес Эксидент».
堆得像山一样高的桌游盒,还有威勒尔法典。
Тут высится целая гора ярких коробок с настольными играми и сборниками «Виррал».
“∗自由威勒尔∗的通用骰子,”骰子匠人打开抽屉,递给你一只骰子。
«Одна универсальная игральная кость для „Покинутого мира Виррала“», — резчица открывает ящик стола и отдает тебе кость.
那一堆‘威勒尔’是什么?
А что это за товары „Виррал“?
“是的。那些∗精灵∗就是最明显的证据。”他指向黑板。“玩角色扮演的人喜欢这类东西。世界看起来像是威勒尔桌游的改良版……只是里面加入了热寂(猜想宇宙终极命运的一种假说)。”
Она самая. Все эти ∗фэльвы∗ — явное тому доказательство. — Он показывает на доску. — Ролевики любят такие штуки. Этот мир очень похож на настольную игру „Виррал“... в котором произошла тепловая смерть.
一个彩色盒子,上面用黑色粗体字母印着“威勒尔”的标题。这是个桌游。
Яркая коробка, на которой жирным шрифтом написано «Виррал». Это настольная игра.
看起来跟威勒尔不搭啊。
Не похоже на кого-то из Виррала.
沉迷于一个异想天开的奇幻世界,尽情释放你的想象力,创造一段充满无尽可能的冒险。发现威胁威勒尔的恐怖秘密——你的冒险团队能否拯救世界?
Окунитесь в fantastique мир времен Пастернака, распахните границы своего воображения и погрузитесь в пучину приключений и бескрайних возможностей. Раскройте ужасную тайну, угрожающую Вирралу. Способна ли ваша команда искателей приключений спасти мир?
自由威勒尔骰子是标准角色扮演骰子的变种,唯一的差别用冰雪和死亡的图案代替了植物。当然了,还有损失。
Игральная кость для „Покинутого мира Виррала“ — это стандартная игральная кость, на которой вместо растительных мотивов присутствуют лед и смерть. И потеря, конечно.
嘿,你不会正好是∗自由维勒尔∗的主程序员吧?
Послушайте, а вы совершенно случайно не ведущая программистка „Покинутого мира Виррала“?
角色扮演游戏?你知道威勒尔。这算吗?
Ролевые игры? Ты знаешь «Виррал». Это считается?
彩色的桌游盒堆成了一座小山,里面有各种各样为不同年龄段准备的游戏。书架的很多空间似乎都被威勒尔相关的商品占据了。
Небольшая гора из ярких коробок с настольными играми. Самых разных видов, на любой возраст. Большую часть стеллажа занимает продукция «Виррал».
……我的意思是,精灵在威勒尔世界观中∗很明显∗代表了资产阶级……
...я просто хочу сказать, что теория о том, что фэльвы — это буржуазия вселенной Виррала, чрезвычайно широко распространена...
我想买∗威勒尔∗游戏。
Я хочу купить игру „Виррал“.
超级流行的幻想桌游(组件),包含仙灵、精灵、侏儒和类似的幻想种族。非暗黑系田园牧歌版,附带地图&微缩模型。威勒尔的基础信息。
Суперпопулярная настольная игра (дополнение) для задротов. В жанре фэнтези: феи, фэльвы, карлики и прочий волшебный народец. Жизнерадостное пасторальное издание (не «гримдарк»!) с картами и миниатюрами. Основная информация о системе «Виррал».
《尤里克法典:威勒尔的勤勉矮人》
Книга «Кодекс Урик. Трудолюбивые вирральские гногры»
一本备受关爱的日记,棕色皮革封面,背面有品牌名“施内勒尔”的浮雕图案。它似乎是孤独旅行者的忠实好友。
Аккуратный журнал для записей в коричневом кожаном переплете. Сзади отпечатано название производителя: «шнеллер». Он производит впечатление верного друга одинокого путешественника.
这本威勒尔背景的入门手册概括了矮人的所有基础类型,同时还描述了它们的社会和工业结构——主要是以大胡子、挖金子和酒精饮料为基础的。
Этот вводный справочник по вселенной Виррала включает в себя обзор основных типов гногров. Кроме того, в нем описаны их общественная и хозяйственная структуры, которые по большей части связаны с бородами, золотодобычей и алкоголем.
浏览那堆跟威勒尔有关的商品。
Просмотреть ассортимент товаров «Виррал».
标准的反威勒尔骰子。
Стандартная игральная кость «Анти-Виррал».
标准威勒尔骰子。
Стандартная игральная кость «Виррал».
标准反威勒尔骰子
Стандартная игральная кость «Анти-Виррал»
标准威勒尔骰子
Стандартная игральная кость «Виррал»
威勒尔
«Виррал»
桌游“威勒尔”
Настольная игра «Виррал»
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
杜勒尔
罗勒尔
奥勒尔
加勒尔
哈勒尔
维勒尔
乌勒尔
瓦勒尔
泰勒尔
穆勒尔
贝克勒尔
高布勒尔
施内勒尔
弗勒尔格
福特勒尔
温克勒尔
克勒尔征
勒斯勒尔
基格勒尔
奥勒尔州
贝尔勒尔
加勒尔征
贝可勒尔
德勒尔比
索勒尔斯
舒勒尔腺
克勒尔反射
哈勒尔贝克
克勒尔手术
舍勒尔学说
斯提勒尔征
克勒尔氏征
兆贝克勒尔
千贝克勒尔
沃勒尔病毒
约安·勒尔
召唤穆勒尔
内斯勒尔管
特勒尔奇囊
舍勒尔疗法
斯提勒尔病
斯提勒尔症
赫勒尔德岛
梅勒尔手术
特勒尔奇襞
内勒尔·费恩
提勒尔虹膜钩
伯克勒尔射线
曼德勒尔滤器
赫勒尔综合征
千兆贝克勒尔
贝壳勒尔射线
内斯勒尔试剂
克勒尔氏反射
克勒尔氏手术
大勒尔斯多夫
文克勒尔滴定
特勒尔奇隐窝
梅勒尔氏手术
特勒尔奇小体
温克勒尔滴定
舍勒尔氏疗法
特勒尔奇耳镊
斯提勒尔学说
巴尔莫勒尔堡
祖达·梅勒尔
柏克勒尔电池
特勒尔奇耳镜
斯提勒尔氏症
贝克勒尔射线
索勒尔偏振镜
斯提勒尔浮肋
贝克勒尔效应
斯提勒尔氏征
巴尔莫勒尔城堡
马勒尔艾沃克龙
布内勒尔硬度数
特勒尔奇耳疖刀
拉夫勒尔变形虫
恩斯特·托勒尔
盖革穆勒尔区域
穆勒尔就在附近
温克勒尔滴定法
斯提勒尔氏学说
斯提勒尔氏浮肋
盖革穆勒尔起始
巴尔莫勒尔礁板块