化工安全与环境
huàgōng ānquán yǔ huánjìng
"Химическая промышленность: техника безопасности и окружающая среда" (издание)
примеры:
全球化与环境实在行动会
Solid Action on Globalization and Environment
环境与人类安全研究所
институт по изучению окружающей среды и безопасности человека
国际安全与无害环境拆船会议
International Conference on the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships
联合国大学环境与人类安全研究所
Институт охраны окружающей среды и безопасности человека Университета Организации Объединенных Наций (УООН)
2009年香港国际安全与无害环境拆船公约
Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009
一种公正的全球秩序必须体现在和平与安全、减轻贫困、更公平的财富分配、更好的环境保护和对地区文化特点的尊重上。
Справедливый глобальный порядок должен быть установлен в отношении мира и безопасности, борьбы с бедностью, более справедливого распределения богатства, лучшей защиты окружающей среды и уважения к местным культурным особенностям.
пословный:
化工 | 安全 | 与 | 环境 |
1) химическая промышленность, химическая технология; химико-промышленный
2) преобразующая (творческая) деятельность природы
|
безопасность; техника безопасности; безопасный; предохранительный, защитный; запасной, запасный (напр. выход)
|
1) союз и
2) предлог с; к
3) тк. в соч. давать; предоставлять
II [yù]книжн.; участвовать; принимать участие
|
1) обстановка, положение, обстоятельства, ситуация
2) окружение, среда; окружающая среда
|