千差万错
qiān chà wàn cuò
тысяча недостатков и десять тысяч ошибок (обр. в знач.: ошибок и проступков много или они серьёзны)
qiān chà wàn cuò
指差错很多或很大。примеры:
这个学生的作业千差万错,需要重新修改。
В работе этого ученика тысяча ошибок, нужно всё сделать заново.
这个城市的交通规划千差万错,导致交通拥堵严重。
В транспортном планировании этого города было допущено несметное число ошибок, что привело к серьёзным заторам.
世界上的事物是千差万别的。
Things in the world differ from each other in a thousand ways.
千错万错都是我的错
во всём я один виноват, всё из-за меня
至少我因此知道,我千错万错都不该以真正的自己为耻。多谢提醒。
Ты убедил меня, что я не должен стыдиться того, кто я. Спасибо тебе за это.
пословный:
千 | 差 | 万 | 错 |
1) тысяча; кило-
2) множество; много; тысячи
|
1) десять тысяч
2) тысячи; множество
3) тк. в соч. во что бы то ни стало; непременно
|
1) тереть(ся)
2) переплетаться; перемежаться
3) неправильный; ошибочный; ошибаться; ошибочно
4) ошибка; вина; проступок
5) плохо
|