卖药
màiyào
продавать лекарства
màiyào
sell medicineв русских словах:
примеры:
卖药利很大
продажа лекарств ― дело весьма прибыльное
专卖药(指获得专卖权的成药)
патентованный средство; патентованное средство
麻药粉||效果:使用麻药粉不会产生任何好处。相对地,这种迷幻药会使它的使用者感觉昏迷而且失去知觉。调制:此药水藉由混合包含一个单位的朱砂、一个单位的硫磺和三个单位的水银;必须使用非常高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:无。麻药粉是种在富裕的年轻人和泰莫利亚的黑社会成员间的普遍迷幻药。强大的犯罪组织谨慎地保护关于它的生产秘密。虽然王国的法律禁止贩卖药物,但是麻药粉还是犯罪黑社会首领巨大利益的来源。
Фисштех||Действие: Прием фисштеха не дает никаких благотворных эффектов. Наоборот, приняв наркотик, человек чувствует себя оглушенным и может потерять сознание. Приготовление: Фисштех готовится из смеси ингредиентов, которые содержат в целом одну меру киновари, одну меру квебрита и три меры гидрагена. В основе должен лежать крепкий высококачественный алкоголь.Срок действия: длительный.Токсичность: отсутствует.Фисштех - популярный наркотик среди богатой молодежи и членов темерского преступного мира. Могущественные преступные организации ревностно хранят секреты его производства. Хотя законы королевства запрещают торговлю наркотиками, фисштех приносит огромную прибыль главарям преступного мира.
我卖药草,年轻人。这都是我在附近采的。你一定会很讶异路边的野草竟然这么有用。
Травами, молодой человек. Разные у меня травы, в округе собраны. Ты бы удивился, сколько полезных былинок у дороги растет.
别跟别人提起你卖药草的事,一个字都别说。
Не говорите никому про травки. Никому.
我不卖药草。
Я не торгую травами.
卖药那家伙……有点疯疯颠颠的。
Парень, который торгует препаратами... немного не в себе.
你卖药物吗?
Препараты есть?
你只卖药物吗?
Ты только химикаты продаешь?
卖药物给孩子们是不对的。
Продавать наркоту детям это неправильно.
相信我,如果有其他人在这监狱里卖药,我会知道的。
Поверь, если бы в этой консервной банке были другие дилеры, я бы об этом знала.
那个我猜是某种药物交易,像是卖药或是……然后状况变糟了。
Ну, наверное, там пытались продать препараты, что ли... И, в общем, все сорвалось.
楚迪把餐馆改成一间小店。我卖药物给她,她给我瓶盖和材料。
Она превратила ее в магазин. Я продаю ей препараты, а она дает мне крышки и всевозможные детали.
沃夫甘,听到了吗?你会拿到钱啦,但最好别再让我抓到你卖药物给我儿子。
Слышишь, Вольфганг? Ты получишь свои проклятые деньги, но к моему мальчику теперь и близко не подходи.
听着,我卖药物,你知道吧?药物可好用的哩。治疗针可以在几秒内治疗你的伤口。
Слушай, я занимаюсь химией. Медицина, понимаешь? В этих краях это как бы важно. Стимуляторы тебя мигом подлатают.
去你的。你想分比较多钱,那运输和贩卖药物的麻烦事就交给你了。
Да иди ты! Это был твой выбор. Раз захотелось получить больше разбирайся с их перевозкой и продажей самостоятельно.
哪里都去,也哪里都不去。这年头,留在同一个地方只会被杀。特别是卖药物的。
Никуда. Куда угодно. Времена нынче такие, что нельзя долго сидеть на одном месте убьют. Особенно если торгуешь наркотой.
希望你不是打算来这里卖药的,我们手上有个用药过度的病患,可不需要有人来让情势恶化。
Надеюсь, ты не собираешься продавать здесь наркотики. У нас и так уже случай передоза был. Не хочу, чтобы кто-то усугублял ситуацию.
楚迪的事真可惜,但好处是我们有地方可以卖药物了!拿去吧,这是给你的。那么我的第一位顾客需要什么吗?
Жаль, что с Труди так вышло. Но, с другой стороны, у нас теперь есть новая торговая точка. Держи, это тебе. Ну, что я могу предложить нашему первому клиенту?
只要能有常客,我绝对不吝啬。现在差不多只有赛门一个,而且他还是我的员工。然后现在雷莎又要我别再卖药给他。
Чего бы я только не отдала за стабильный приток клиентов... У меня есть, считай, только Саймон, и то он на меня работает. Но теперь Лекса говорит, чтобы я ему больше не продавала.
只卖药物?
Только препараты?
卖药物给小孩?
Продает наркоту детям?
卖药物给小孩是错的
Продавать наркоту детям это неправильно