占领地段
zhànlǐng dìduàn
захватывать участок местности
ссылки с:
夺得地段примеры:
附近的掠夺者帮派用恐吓手段占领了定居地。我必须找到他们,保证他们再也不会对任何人造成威胁。
Поселению угрожает банда рейдеров. Нужно найти этих рейдеров и сделать так, чтобы больше они никому не смогли причинить вреда.
实际占领地保有权; 实际占领地保有权原则
неприкосновенность границ
实际占领地保有权原则;占领地保有主义
право на фактически занимаемую территорию
抱歉,我们以后会避免占领你领地附近的地域。
Впредь мы не станем занимать земли рядом с вами.
在非洲的药品市场上,中国的中草药和成药正在飞快地占领市场。
В африканской медицине китайские травы и фармацевтические препараты занимают все больше места.
这家公司被授予特权,可以在被占领地区进行贸易活动。
The company was granted a charter trade in the occupied territory.
我真想不出他从哪得到的资金,如此迅速地占领了市场。
Не пойму, откуда у него взялись деньги, чтобы так быстро раскрутиться.
占领地盘、做工作、让大伙忠诚。加吉和寇特也派我注意那里的一动一静……
Как захватывать землю, как выбирать тактику, как держать бойцов в подчинении. Гейдж и Кольтер также поручили мне сбор информации...
对于陆地城市, 文化也用于自动占领新单元格,允许城市控制更多领地并变得更加强大。
В сухопутных городах культура также нужна для автоматического захвата новых клеток. Это увеличивает городскую территорию и усиливает город.
пословный:
占领地 | 地段 | ||
кусок (участок) земли; полоса, зона, район; участок [местности]; участковый
|