卡迪什
_
Кадеш
примеры:
阿卡迪亚做了什么?
Что сделали жители Акадии?
阿卡迪亚出了什么问题?
А что не так с Акадией?
阿卡迪亚欢迎你。你需要什么吗?
Акадия открыта для вас. Вам что-нибудь нужно?
你知道阿卡迪亚发生了什么事吗?
Вы не знаете, что стало с Акадией?
关于阿卡迪亚,有什么有趣的事吗?
Можете рассказать что-нибудь интересное про Акадию?
阿卡迪亚做了什么,让你不相信他们?
Почему вы не доверяете жителям Акадии?
我怕阿卡迪亚的那些合成人遇上了什么可怕的事。
Я боюсь, что с синтами Акадии произошло что-то страшное.
要是阿卡迪亚出了什么事,那些大陆人就是活该。
Если с Акадией что-то случилось, значит, поделом им.
滚。除非你打算帮助阿卡迪亚,否则我们没什么好说的。
Уходите. Если вы не собираетесь помогать Акадии, нам разговаривать не о чем.
你好像不需要做到那样。阿卡迪亚的合成人没做错什么事。
Не стоит заходить так далеко. Синты из Акадии ничего плохого не сделали.
没想到匕港镇有胆攻击阿卡迪亚。嗯。我能为你做什么吗?
Не думал, что Фар-Харбору хватит храбрости напасть на Акадию. Хм... Итак, чем я могу тебе помочь?
阿卡迪亚遭受攻击,不管他们需要什么帮助,似乎都已经不重要了。
Акадия атакована. Старые проблемы ее обитателей уже не имеют значения.
不论你如何决定,无论迪玛做什么事,一定要记得阿卡迪亚有很多无辜的人。
В любом случае помните: что бы там ни натворил ДиМА, те, кто здесь живет, ни в чем не виноваты.
不对,不可能,艾菲莉死了好多年了。阿卡迪亚若有什么把戏也结束了啊,对吧?
Нет, нет. Эйвери уже много лет как мертва. Эти типы из Акадии решили нас разыграть, да?
不管接下来发生什么事,我都决定要留在这里。阿卡迪亚是我真正的归属。
Что бы ни случилось, я буду жить здесь. Акадия мой дом.
阿卡迪亚的一切都已经……安顿好了。我找到我的答案了。或许我该为别人做些什么了。
Дела в Акадии... улажены. Я ответила на свои вопросы. Возможно, пора сделать что-нибудь и для других.
每次有人想前往阿卡迪亚,背后一定都有个故事。什么事值得你去送死啊?
Если человеку надо в Акадию, у него всегда есть на то веская причина. Стоит твоя причина того, чтоб рисковать шкурой?
天啊……阿卡迪亚值得拯救吗?有很多好人……合成人,这里……他们没做错什么事……
Господи... Но стоит ли спасать Акадию? Эти люди... синты... они же не сделали ничего плохого...
好多人死了……阿卡迪亚比较安全了,但付出什么样的代价?这一切值得吗?
Столько жертв... Жизнь в Акадии стала безопаснее, но какой ценой?
瓶身上写着“阿卡迪·普罗福特”。这瓶药剂是做什么用的呢?真是令人费解。
На флаконе написано "Аркади Праудфут". Но для чего, интересно, нужно это зелье?
匕港镇攻击阿卡迪亚。这值得戒镜,虽然我们早已心里有数。嗯。你需要什么吗?
Фар-Харбор пошел войной на Акадию. Будет им хорошим уроком если хоть кто-нибудь выживет. Тебе что-то было нужно?
是啊,我也是……我是说……对,我相信我是合成人,但是……有什么不对劲。我指阿卡迪亚。这里还藏有别的事,不光只是个庇护所。
Да, я тоже так... то есть... да, мне кажется, я синт, но... Здесь творится что-то не то. В Акадии. Это не просто колония синтов.
所以阿卡迪亚不复存在了。杀鸡儆猴,让反抗原子之神的人知道。好了,你今天找我有什么事?
Значит, Акадии больше нет. Отличный урок всем врагам Атома. Итак, что привело тебя ко мне?
听着,我来这里不是盲目跟随阿卡迪亚的理想。真要说的话……我感觉自己像唯一知道这里有什么不对劲的人。
Слушайте, я не собираюсь слепо следовать идеалам Акадии. Если на то пошло... Мне кажется, я одна понимаю, что тут что-то нечисто.
我不能让任何人知道我打算做些什么。我必须远离阿卡迪亚,找个地方设置装备。那个地方也能用来湮灭证据。
Никто не должен узнать о том, что я собираюсь сделать. Оборудование нужно установить подальше от Акадии. И там же я спрячу улики.
当初三人在赞迪卡携手禁锢奥札奇时,乌金并没能从索霖处学到什么,倒是从娜希丽那掌握了基础砾岩术
Когда Уджин заключал Эльдрази в плен на Зендикаре, он ничего не узнал от Сорина, но научился основам литомантии, наблюдая за Нахири.
пословный:
卡迪 | 什 | ||