卢阿·斯卡文
_
Луа Аль-Скавен
примеры:
快挖啊!啊……如果卢阿·斯卡文能召唤一支尸鬼大军,我还需要这帮蠢货做什么呢?
Копайте дальше! Эх... Если Луа Аль-Скавен поднимает армию драугров, почему нянчиться с ними должен я?
我是卢阿·斯卡文。是谁打扰我的工作?离开,否则我将把你编进我的亡灵大军!
Я Луа Аль-Скавен. Кто смеет мне мешать? Сгинь, или присоединишься к моей армии мертвых!
快挖啊!啊……如果卢阿·艾尔-斯卡文能召唤一支尸鬼大军,我还需要这些蠢货做什么呢?
Копайте дальше! Эх... Если Луа Аль-Скавен поднимает армию драугров, почему нянчиться с ними должен я?
我是卢阿·艾尔-斯卡文。是谁打扰我的工作?离开,否则我将把你编进我的亡灵大军!
Я Луа Аль-Скавен. Кто смеет мне мешать? Сгинь, или присоединишься к моей армии мертвых!
在安息坟杀死卢阿·斯卡文
Убить Луа Аль-Скавен в Ансилвунде
在安息坟杀死卢阿·艾尔-斯卡文
Убить Луа Аль-Скавен в Ансилвунде
恩希尔告诉我加卢斯的日记是用法莫文字所书写。他要我去找马卡斯城的宫廷法师卡塞莫,他是这方面的权威,可以帮我翻译。
Энтир сообщил мне, что дневник Галла написан на языке фалмеров. Он отправил меня к Колсельмо, придворному магу в Маркарте, который лучше всех в этом разбирается и может помочь с переводом.
谣传说一份古老的文献,洛迦里斯手稿,就在阿斯卡之池底部的铁箱里。那里是我们死去先祖的往日住所。在城市变为废墟之前,他们掌握着伟大的知识。
Ходят слухи о старинном манускрипте Лоргалиса, хранящемся на дне пруда Аскара в ржавом железном сундуке. Это прежнее обиталище наших давно почивших предков. До того как их город обратился в руины, они обладали великими знаниями.
пословный:
卢 | 阿 | · | 斯卡 |
I сущ.
1) * глубокое деревянное блюдо
2) жаровня
3) вм. 罏 (кувшин для вина) 4) чёрный зрачок
5) * вм. 獹 (чёрная гончая собака)
6) * чёрное (старшая комбинация в игре 五木)
II прил.
чёрный
III собств.
1) * Лу (княжество на территории нынешней пров. Хубэй)
2) Лу (вассальное владение княжества Ци в эпоху Чуньцю)
3) Лу (фамилия)
|
1) служит для записи звука "a" в иностранных заимствованиях, географических названиях, именах собственных и др.
2) префикс некоторых существительных в восточных диалектах; выражает ласковое или уважительное отношение
II [ē]тк. в соч.угождать; подлаживаться
|
文 | |||
1) письменный знак; письмо
2) язык
3) статья; заметка; текст
4) книжный; письменный; литературный (о языке)
5) сокр. вэньянь (старый китайский литературный язык)
6) гражданский (не военный)
7) грош
|