原材料市场
yuáncáiliào shìchǎng
сырьевой рынок
yuáncáiliào shìchǎng
сырьевой рынокпримеры:
据说由于原材料市场上升且捉摸不定,制革商们不愿报出实盘。
The tanner is said to be reluctant to quote firm price because of a rising and uncertain raw material market.
传统的纺织行业,多以棉,毛,麻,化纤等做为原材料,多年来一直拘泥于这一种形式,严重制约了世界家纺市场的发展。
Традиционная текстильная отрасль в большинстве своём использует такое сырьё, как хлопок, шерсть, коноплю, синтетические волокна и др. виды сырья, и также педантично придерживается такого формата, строго ограничивая развитие текстильного рынка в мире.
只有农业发展了,工业才有足够的原料和市场。
Only when agriculture is fully developed can industry have sufficient materials and markets.
你下次来市场的时候,可以跟我买各式药水和材料。
Не забывай, у меня много всяких зелий и ингредиентов. Вдруг что понадобится.
你下次来市场的时候,可以跟我买各式药品和材料。
Не забывай, у меня много всяких зелий и ингредиентов. Вдруг что понадобится.
唯一的困难就是收集原材料的路途十分危险。前往矿坑和其他城市的沿途全是强盗……真实情况说不定还要糟。
Доставать материалы в последнее время становится все опаснее. Дороги к шахтам и городам кишат бандитами... а то и чем похуже.
是∗货車∗,”她强调到。有人需要把原材料从港口运进城市。一旦东西到达加姆洛克,他们就会分发给本地的制造商网络,这就远远超出了我们的掌控范围。不过在运输途中,它们是很∗脆弱∗的。
Грузовики! — поясняет она. — Кто-то же должен доставить сырье из порта в город. Поступая в Джемрок, сырье распределяется между местными производителями и исчезает из поля зрения. Но транспортировка — ∗уязвимая∗ часть процесса.
пословный:
原材料 | 市场 | ||
1) сырьё; сырьевые материалы, исходный материал
2) материалы-полуфабрикаты
|
1) рынок, базар
2) эк. рынок (как сфера товарного обращения)
|