受罚
shòufá

подвергнуться наказанию (штрафу), отбыть штраф
shòufá
понести наказание; быть наказаннымнести наказание; на орех попасть; на орехи достаться; понести наказание; отбыть штраф; подвергнуть взысканию
shòu fá
遭到处罚:违章受罚。shòufá
[suffer; be punished] 受到处罚
使他为所犯的错误受罚
shòu fá
遭受惩罚。
左传.哀公六年:「有罪受罚,又焉移之。」
红楼梦.第四十回:「酒令大如军令,不论尊卑,惟我是主。违了我的话,是要受罚的!」
shòu fá
be punished:
他因犯罪而受罚。 He was punished for an offence.
shòufá
be punished
无照开车要受罚。 Driving without a license will be punished.
遭到处罚。
частотность: #24912
в русских словах:
взыскание
подвергнуться взысканию - 受罚; 受到处罚
чистилище
〔中〕涤罪所, 炼狱(天主教教义中说人死后升天堂前暂时在这里受罚, 直至罪行涤尽时为止).
штрафник
-а〔阳〕 ⑴(在惩戒部队)受惩戒的军人. ⑵〈口〉(体育比赛中)被罚出场的运动员. скамейка ~ов 受罚运动员坐席.
синонимы:
примеры:
他想归罪于他的兄弟以避免自己受罚。
He thought of inculpating his brother to escape punishment himself.
因劣迹而受罚
be punished for one’s misdeed
他如果不准时回家,难免受罚。
He will be in for it if he doesn’t get home on time.
他因犯罪而受罚。
He was punished for an offence.
无照开车要受罚。
Вождение без прав должно наказываться.
因不守秩序受罚
наказать за беспорядок
使…受罚款
подвергнуть штрафу
士兵受罚, 不准离开营房。
As punishment, the men were confined to barracks.
他们应该受罚。He deserves this glory。
They deserved to be punished.
我们很幸运,没有受罚。He escaped the trials after the war。
We were lucky to escape being punished.
这孩子没有受罚。
The boy got off.