变戏法
biàn xìfǎ
1) показывать фокус, делать фокусы, фокус
2) фокусничать
ссылки с:
变戏法儿Ловкость рук
показывать фокус (иллюзионизм)
показать фокус; проделать фокус; проделывать фокус; показывать иллюзионизм; показывать фокус
biànxìfǎ
<变戏法儿>表演魔术。biàn xìfǎ
[perform conjuring tricks; juggle] 表演障眼术的花招; 表演身手灵巧的绝技
biàn xì fǎ
1) 表演魔术。即耍弄惊险离奇、诡异灵巧的伎艺,以满足人们的好奇心和趣味感。如吞刀吐火、空壳孵鶵等。
亦作「变把戏」。
2) 引申为使用障眼的手法。
如:「他这样作,只是变戏法,骗人耳目罢了!」
biàn xì fǎ
to perform conjuring tricks
to conjure
to juggle
biàn xì fǎ
perform conjuring tricks; conjure; juggleconjure; play tricks
juggle; conjure; perform tricks; perform sleight of hand
biàn xìfǎ(r)
perform conjuring tricks; juggle表演魔术。
частотность: #27001
в русских словах:
занятный
занятный фокус - 大有可观的变戏法
фокус
показать фокус - 变戏法; 耍把戏
фокусник
1) (артист) 魔术家 móshùjiā 变戏法的人 biànxìfǎde rén
фокуснический
〔形〕变戏法似的; 魔术师的. ~ое уменье 魔术师的本领; ‖ фокуснически.
синонимы:
同义: 演魔术
примеры:
变戏法; 耍把戏
показать фокус
变戏法的艺人
sleight-of-hand artist
卢坎,我想我们应该搞次大拍卖。降价一半,再找点变戏法的。一定能吸引一大批新顾客。
Лукан, я подумала, что нам стоит устроить большую распродажу. Снизить цены вдвое, может быть, пригласить жонглеров. Мы могли бы привлечь много новых покупателей.
琼能在半小时内变戏法似的做出一顿美味的饭菜。
Jean can conjure up a good meal in half an hour.
手法敏捷变戏法时手法的熟练和敏捷;戏法
Manual skill and dexterity in the execution of tricks; sleight of hand.
用来变戏法的一个假橡胶橘子。
Искусственный апельсин из резины, специально сделанный для жонглирования.
你要怎么做呢?让你的女王打个响指,变戏法变个新神吗?哈,不存在的。除非神谕者飞升...否则,一切都完了。永远完了。
И как ты это сделаешь? Попросишь свою королеву щелкнуть пальцами и сотворить нам нового Божественного? Ха. Нет. Если Божественный не возвысится, то все кончено... Навсегда.
你的轨道工程师还兼变戏法?
Ваши орбитальные инженеры хоть когда-нибудь отдыхают?
开始变戏法测试,3、2、1。
Проверка жонглирования через 3, 2, 1...
只是我变出的小戏法!
Фокус от папы Карло!
卢锡安。他是个不错的人,我得承认这一点。在我只是个小男孩的时候,他还在晚宴上给我变过戏法...
Люциан. Хорошим он был парнем, что могу сказать. Показывал нам фокусы на званых ужинах, когда мне было... дайте боги памяти...
你用一只胳膊搂着她,然后用另一只手在掌心施法变出一个小火焰球。只不过要比聚会小把戏要高级一些,但她的眼神里还是充满了欣喜。
Вы обнимаете ее одной рукой, а второй призываете небольшой шар огня над ладонью. Это всего лишь чуть сложнее ярмарочного фокуса, но в ее глазах вы все равно видите изумление.
пословный:
变 | 戏法 | ||
1) изменять(ся)
2) превращать(ся)
3) тк. в соч. перемены; изменения
4) тк. в соч. переворот; бунт
|
показывать фокусы; фокус, трюк
|