叫苦
jiàokǔ

жаловаться на трудности (на свои страдания); кричать от боли (страданий)
jiàokǔ
жаловаться на жизнь; нытьжаловать на трудности
jiào kǔ
诉说苦处:叫苦不迭。jiàokǔ
[complain of hardship or suffering] 因过分辛苦而抱怨
jiào kǔ
呼喊所受的苦难。
薛仁贵征辽事略:「背后薛仁贵合二将兵赶莫离支走,马上叫苦三声,只见一漫漫的海水当其路头。」
老残游记.第十六回:「子谨不便措辞,心中却暗暗的替魏家父女叫苦。」
jiào kǔ
to whine about hardships
to complain of one’s bitter lot
to complain
to grumble
jiào kǔ
complain of hardship or suffering; moan and groan:
叫苦叫累 complain of hardship or fatigue
暗暗叫苦 groan inwardly
jiàokǔ
complain of hardship; grumble因有苦处而呼叫;诉说苦处。
частотность: #31432
в самых частых:
синонимы:
примеры:
她才走几里路就叫苦,未免太娇了。
She started grumbling after walking only a few li. She’s really too soft.
暗暗叫苦
groan inwardly
内心叫苦
groan inwardly
他从不叫苦叫累。
Он никогда не жалуется ни на трудности, ни на усталость.
功课太多,学生们叫苦连天。
The students are grumbling about having too much homework.
她总是叫苦连天, 总是对什么都不满意
Вечно она хнычет, вечно всем недовольна
这就是他们为什么叫苦工的原因……
Батраки – они такие...
后来卡西米尔大师就变成这副模样,找人吵架、叫苦连天,现在又来这招!
С той самой поры у мастера Казимира совсем все в башке помутилось.
原本是虔诚的卡哈教团在仪式中使用的仪仗器,后来被用在了战场上。它从远处发出的每一次挥击,都会让初见者叫苦不迭。
Церемониальное оружие религиозного Ордена Кахара было переделано в боевое, но по-прежнему каждый нанесенный им удар умножает скорбь в сердцах посвященных.
我们全都松了一大口气。学院的计划让圣约村的每个人都叫苦连天。
Ты не представляешь, какое это для нас облегчение. Всем жителям Альянса крепко досталось от Института.