右上勾拳
yòushànggōuquán
апперкот правой
примеры:
下一个上场的是个凶残的家伙……当心他的右勾拳。还有他的左勾拳。总之他的拳头都要当心。
Со следующим противником справиться будет нелегко... Не пропусти его хук справа! Да и слева. Я бы вообще от его кулаков старался держаться подальше. Всех кулаков.
没有什么是三两下结实的左勾拳右勾拳解决不了的。
Ничего, Правило и Лев быстро покажут ему, что к чему.
还没老到挥不出一记完美右勾拳,你可别自找……
У меня еще хватит сил на хороший хук справа, так что не нарывайся...
听说他们往四风谷去了。你一定得去见见他!只是……千万要小心他的右勾拳。
Они сказали, что направляются в долину Четырех Ветров. Ты <должен/должна> познакомиться с ним! Только... опасайся его удара справа.
笨重而不灵活,这双板甲手套能使出一击沉痛的上勾拳。
Латные рукавицы тяжелые и громоздкие, зато в челюсть можно ударить так, что мало не покажется.
пословный:
右上 | 上勾拳 | ||