吃喜糖
chī xǐtáng
образно жениться, выходить замуж, вступать в брак (дословно "есть свадебные конфеты")
примеры:
我不喜欢吃糖果。
I have no tooth for candies.
他非常喜欢吃糖果。
He likes to eat bonbon very much.
别看他那麽讨人喜欢, 他要吃糖!
It’s only cupboard love; he wants some sweets!
пословный:
吃喜 | 喜糖 | ||
1) 犹可憎。表示极度相爱。
2) 犹言可爱。
3) 快活。
|