吃得完
chī de wán
быть с состоянии доесть
примеры:
当然,师父是很大方的。不过前提是你们吃得完,浪费食物可不好。
Конечно! Ведь я самый щедрый наставник. Но только при условии, что вы съедите всё до конца. Переводить еду плохо.
再干一个夜班,我也完全吃得消。
Если придётся работать ещё одну ночь, я выдержу.
造完炮台,有人就得吃苦头了
Что нам стоит...
律师得吃力地看完所有的案卷。
The lawyer had to wade through all the files.
我得快点吃完,还有一堆事要办…
Надо бы всё поскорее съесть. У меня ещё куча дел...
你得把盘子里的东西都吃完才行啊,小姐。
Доедай все, что на тарелке, барышня.
昨天晚上他煮的应该不是牛肉。我吃完觉得怪怪的。
Кажется, мясо, которое он подал вчера, это не говядина. У него был странный привкус.
总算送来了,谢谢,谢谢。快点给我吧。吃完了我还得去干活呢。
Наконец-то! Спасибо, спасибо. Скорее давай сюда, у меня ещё много дел.
我们在黑牛酒馆吃完炖菜后,才得知这道菜用的全是被害净源导师身上的肉。
Мы отведали похлебки в таверне "Черный бык" и поняли, что мясо в ней – это плоть убитых магистров.
我当然有打算帮她,但一只巨魔出现在小峡谷,丑陋得像是吃完蓝莓拉出来的大便!
Я хотел! Почти подошел к ней, как вдруг из ущелья вылазит тролль. Страшенный, как говно после ягод!
在我看来,他们偷走的东西远比他们能吃得下的要多。如果你能在那些山上找到任何完好的蔬菜……就把它们偷回来!
Похоже, хозены крадут гораздо больше, чем могут съесть. Если найдешь в горах овощи, которые еще не испортились... укради их!
加入苹果焖制的肉料理。兽肉中饱含的香甜多汁,即使吃完都觉得意犹未尽。仿佛躺在苹果园里,每一口呼吸都是淡雅的甜香。
Тушёное мясо с яблоками. Мясо сочное и ароматное. Вне зависимости от того, сколько вы съели, всё равно хочется ещё кусочек. Его нежный сладкий аромат напоминает время, проведённое под сенью деревьев в яблоневом саду.
我能感觉到在沼泽中存在一股强大的力量,$p。它在吸引着我。我们必须前去弄清真相。你先走一步吧,我得把这些蘑菇吃完。
Я чувствую присутствие какой-то мощной силы на болоте, $p. Она тянет меня к себе. Мы должны отправиться туда и забрать себе то, что ждет нас там. Ты иди <первым/первой> – мне еще нужно доесть грибы.
пословный:
吃得 | 完 | ||
можно есть, быть способным съесть
chīde
съедобный; годный в пищу
|
1) тк. в соч. полный; целый; цельный
2) закончить, завершить; кончиться
3) глагольный суффикс, указывающий на окончание действия
4) уплатить (напр., налог)
5) конец; кончено
|