含沙
hánshā
ханьша (легендарное животное, сыпавшее песок на тень человека и тем вызывавшее болезни)
即蜮。古代传说中一种害人的怪物。因其能在水中含沙射影,使人致病,故又称为含沙。
в русских словах:
примеры:
采用含沙射影的卑劣手法
resort to insinuation
含沙射影,恶语中伤
vilify sb. by insinuation
他们就是吵嘴,也从不含沙射影,
指桑骂槐。 Even when they argued, they did so without tip-toeing around each other’s feeling.
他含沙射影地攻击领导。
He attacked the superiors by innuendo.
海草包裹的含沙的箱子
Покрытый песком и водорослями сундук
他还真是出奇地擅长这个。一点也不赖……看看他含沙射影套取信息的手法。
А он совсем не плох. Хорош, скажу я больше. Послушайте, как лихо заливает.
在这场辩论中据实而争者少, 含沙射影者多, 令人生厌。
There have been too many unpleasant innuendoes in this debate and not enough facts.
所以到底发生了什么?酒吧里那些捕风捉影的嘴碎闲人说我是个拜金的谋杀犯,你还信了?这含沙射影也太过分了!哦,我觉得开始头痛了!
Так что произошло? Какие-то болтуны в таверне назвали меня алчной убийцей, и ты им веришь? Вот уж поистине чудовищная клевета! О, похоже, у меня начинается мигрень!