听起来超无聊
_
Это скучно
примеры:
那听起来超级无聊。
Звучит как-то уж очень скучно.
听起来超级无聊的。别算上我。(拒绝思想。)
Звучит мегаскучно. Вычеркивай меня. (Отказаться.)
天哪,听起来真无聊。
Боже, как же это скучно.
不,琥珀听起来太无聊了。
Нет, янтарь — это скучно.
听起来很无聊。(回到目录。)
Звучит скучно. (Вернуться к оглавлению.)
哦。这听起来比我想的还要无聊。
Да ну. Тоска какая-то, мне кажется.
跟你说吧,这些听起来就很无聊。
Что-то звучит уныло. [Отказаться от задания.]
听起来真无聊……除了跟家人团聚的部分啦。
Звучит очень уныло... Ну, за исключением возможности провести время с семьей.
转了转眼珠。说她听起来就像个无聊的家庭主妇。
Закатить глаза. Сказать, что она говорит, как скучающая домохозяйка.
我不觉得自己是个道德家。道德主义听起来太无聊。我想要更多行动。
Думаю, что я не моралист. Похоже, морализм это дико скучно. Мне нужно что-нибудь подинамичнее.
两个人。是猎人。他们在抱怨迷雾和空虚的人生。听起来无聊又很烦。
Двое. Охотники. Жаловались на туман и на свою никчемную жизнь. Несли какой-то бред.
我可不觉得,这听起来比充满宫廷阴谋的无聊宴会要吸引人得多了。
По мне, лучше так, чем скучные банкеты и дворцовые интриги.
“说实话,听起来就很无聊。”他抽了一口烟。“毕竟有意思东西都在这了……”
Звучит, по правде сказать, скучновато, — он затягивается. — Веселье — оно здесь, внизу...
没有迹象,没有魔法的...先兆。闪光?听起来很无聊。但是,有什么东西东西让你登上了欢乐堡。
Никаких знаков, никаких ранних проявлений... магии? Ни единой искорки? Как уныло. Однако же что-то привело вас в форт Радость.
пословный:
听起来 | 超 | 无聊 | |
1) звучать, казаться; создавать впечатление, похоже
2) слушать, слышать
|
1) обгонять; перегонять; опережать; превышать
2) в сложных словах; сверх-; супер-; ультра-
|
1) тоскливый, скучный, унылый, разг. занудный; мрачный, угрюмый
2) бессмысленный, никчёмный
3) беспомощный, несостоятельный
|