命中
mìngzhòng

попадать (в цель) ; воен. [прямое] попадание (снаряда, бомбы), поражение (цели)
命中公算 вероятность попадания
mìngzhōng
в книге судеб, в анналах судьбы
命中造定 так предопределено судьбой; так суждено
mìngzhòng
попасть (в цель); попаданиеРейтинг меткости
попасть в цель; точная выдача; ответ; удар; совпадение; попадать, попасть; в точку попасть; в самую точку попасть; В точку попасть
mìngzhòng
射中;打中<目标>:命中目标|命中率。mìngzhòng
(1) [hit]∶射中目标; 击中
(2) [score]∶成功的一击
mìng zhòng
射中、击中目标。
汉书.卷五十四.李广传:「力扼虎,射命中。」
попадание; разрыв [снаряда]; разрыв
mìng zhòng
to hit (a target)mìng zhòng
hit the target (mark); score a hit:
命中目标 hit the mark
子弹命中目标。 The bullet hit home.
命中弹walloping
mìngzhòng
hit a target/markhit; impact
射中或投中预定的目标。
частотность: #12614
в самых частых:
в русских словах:
попадать
1) (попасть) 打中 dǎzhòng, 击中 jīzhòng; 命中 mìngzhòng; 打着 dǎzháo; (вдевать) 穿入 chuānrù
попасть в цель - 命中目标
синонимы:
примеры:
命中造定
так предопределено судьбой; так суждено
你就是我命中的魔星
именно ты ― злой рок (злая звезда) в моей жизни
听命中央政府
ожидать инструкций от Центрального Правительства
在革命中得到锻炼
закалиться в горниле революции
文学在革命中的作用
значение художественной литературы в революции
命中目标
попадание в цель
命中目标的准确度
точность попадания в цель
准确命中目标
точное попадание в цель
命中注定
предначертано судьбою
这是我生命中最悲催的一天
Это худший день в моей жизни
命中九环
hit the nine-point ring
子弹命中目标。
Пуля попала в цель.
神射手也有不能命中的时候。
A good shooter may miss.
他打出最后一枪,但又未命中。
He fired the final shot but missed again.
姻缘命中注定。
(谚) Marriage comes by destiny.
他认为一切都是命中注定的。
He thought that whatever happened was predestined.
二百环命中一百九十九
выбить 199 очков из 200 возможных
生命中有很多解不开的谜
Есть много необъяснимых тайн в жизни
全会认真讨论了文化大革命中发生的一些重大政治事件, 以及文件大革命前遗留下来的某些历史问题
пленум со всей тщательностью обсудил некоторые важные политические события, имевшие место в ходе культурной революции, а также некоторые исторические события перед культурной революцией.
火箭(导弹)命中目标
падение ракеты на цель
命中(目标)炸弹
удачно сброшенная на цель бомба
命中率命中(概)率, 命中公算命中概率, 命中率
вероятность попадания
单发命中(目标)概率
вероятность поражения цели одной ракетой
鱼雷(目标)命中点
точка встречи торпеды с целью
命中点(导弹与目标)
точка встречи снаряда с целью
射击准确性射击准确性(命中率), 射击精度
меткость стрельбы
射击准确性(命中率)
меткость стрельбы
寿命中期)
середина времени жизни
(引信)未命中起爆
срабатывание взрывателя на промахе
1)命中
В самую точку попасть
命中{目标}炸弹
удачно сброшенная на цель бомба
单发命中{目标}概率
вероятность поражения цели одной ракетой
[直义] 命中注定要与你相匹配的人, 骑马也绕不过去的.
[比较] кому на ком жениться, тот в того и родится. 天生的一对.
[用法] 当人们相信求婚的男子和及笄的姑娘是命中注定,谁也摆脱不了自己命运的时候说.
[例句] Единогласно все решили, что, видно, такова была судьба Мари Гавриловны, что суженого конём не объедешь, что бедно
[比较] кому на ком жениться, тот в того и родится. 天生的一对.
[用法] 当人们相信求婚的男子和及笄的姑娘是命中注定,谁也摆脱不了自己命运的时候说.
[例句] Единогласно все решили, что, видно, такова была судьба Мари Гавриловны, что суженого конём не объедешь, что бедно
суженого и конём на коне не объедешь
(见 Суженого конём не объедешь)
[释义] 命中注定要与你相匹配的人, 骑马出绕不过去的.
[释义] 命中注定要与你相匹配的人, 骑马出绕不过去的.
суженого и на кривых оглоблях не объедешь
[直义] (牲口棚里)注定要死的牲口不是你的牲口.
[用法] 论及某人必遭某种(多为难以忍受的)命运时说.
[参考译文] 命中注定, 难逃厄运.
[例句] павлику она (невеста) прямо сказала: - Ты, рябой кобель, на мою красу не зарься. Радости тебе от неё будет мало. Павлик, вероятно, и сам чувствовал это, но выходить из
[用法] 论及某人必遭某种(多为难以忍受的)命运时说.
[参考译文] 命中注定, 难逃厄运.
[例句] павлику она (невеста) прямо сказала: - Ты, рябой кобель, на мою красу не зарься. Радости тебе от неё будет мало. Павлик, вероятно, и сам чувствовал это, но выходить из
обречённая скотина на дворе не животина
[直义]要娶她的人正是为她而生的.
[比较]Суженого конём не объедешь. 命中注定与你匹配的人, 骑马也绕不过去的.
[参考译文]天生的一对.
[例句]«Суженого конём не объедешь; кто в кого родится, тому на том и жениться», - говорят русские пословицы. Так вот, когда на жизненном пути сойдутся вещества, ко
[比较]Суженого конём не объедешь. 命中注定与你匹配的人, 骑马也绕不过去的.
[参考译文]天生的一对.
[例句]«Суженого конём не объедешь; кто в кого родится, тому на том и жениться», - говорят русские пословицы. Так вот, когда на жизненном пути сойдутся вещества, ко
кому на ком жениться тот в того и родится
[直义] 傻瓜不傻瓜, 生来如此; 傻瓜也好, 不是也罢, 这是生来的.
[用法] 在回答问题 «Что я (ты, он), дурак?» 时说.
[例句] - Кто это такую дребедень нам на роду написал? - Ты, Рогов, этого не поймёшь. - Да что я, дурак? - Дурак не дурак, а сроду так, сытый голодному не товарищ. "谁说我们命中洽谈室要
[用法] 在回答问题 «Что я (ты, он), дурак?» 时说.
[例句] - Кто это такую дребедень нам на роду написал? - Ты, Рогов, этого не поймёшь. - Да что я, дурак? - Дурак не дурак, а сроду так, сытый голодному не товарищ. "谁说我们命中洽谈室要
дурак не дурак а сроду так
(旧)
[ 直义] 上帝的归上帝, 君主的归君主; 上帝有上帝的事, 君主有君主的事.
[ 释义] 该是谁的事就让夜班去办; 各人有各人的事.
[ 例句] - Не дрожи. Богу богово, а кесарю кесарево. От того, что на роду написано, не убежишь. "别害怕. 该是谁的事谁去干. 命中洽谈室的东西是逃脱不掉的."
[ 变式] Богови богу, а кесарево кесареви; Божье
[ 直义] 上帝的归上帝, 君主的归君主; 上帝有上帝的事, 君主有君主的事.
[ 释义] 该是谁的事就让夜班去办; 各人有各人的事.
[ 例句] - Не дрожи. Богу богово, а кесарю кесарево. От того, что на роду написано, не убежишь. "别害怕. 该是谁的事谁去干. 命中洽谈室的东西是逃脱不掉的."
[ 变式] Богови богу, а кесарево кесареви; Божье
богу богово а кесарюкесарево
你是我生命中不可分割的一部分。
Ты — неотъемлемая часть моей жизни.
烈焰之箭(未命中)
Пламенная стрела (промах)
直接命中!
Прямое попадание!
命中!
Пали туда!
烈焰之箭(命中)
Пламенная стрела (попадание)
天火号大炮左方弹幕未命中
"Небесный огонь" – пушечный залп – промах слева
天火号大炮右方弹幕未命中
"Небесный огонь" – пушечный залп – правый борт
命中提高1点
Повышение меткости 1
我希望约瑟夫重新回到她女儿身边,但是这已经不可能了。他的灵魂已经属于亡灵天灾,他已经变成了一个怪物。唉,他命中注定如此!
Увы, Джозефу не дано воссоединиться с дочерью. Его душа была искажена Плетью, он сам стал чудовищем. Как жестока судьба!
Окажи мне последнюю услугу, <имя>. Я не хочу возвращаться в Гарадар. Я убежден, что судьба уготовила мне иной путь, на котором меня ждут великие свершения.
未来是已经命中注定了的!我们的命运就像雨点落入大海一样无可改变。
Будущее неотвратимо! Мы стремимся к нему подобно тому, как дождевые капли стремятся к Великому морю.
一只勇敢的角鹰兽在堡垒上空盘旋,时不时俯冲下来捕捉猎物。杰森朝他射了好几箭,可是都没有命中目标!
Я как-то видел одного наглого гиппогрифа, который охотился прямо над крепостью. Джетан пытался его сбить, но стрелы буквально отскакивают от его оперения!
你能变成乌鸦飞来飞去……这也值得炫耀?你从高空命中过地面的目标吗?想试试空战吗?
Ну, положим, умеете вы летать как ворон, и что? Да-да, и уничтожать все, что внизу. Хотите попробовать?
我会欣赏生命中一切酸甜苦辣。
Я буду наслаждаться всеми радостями и горестями жизни.
要保证命中率,!我们一定要想办法过去。
Пусть каждый выстрел будет в яблочко, <имя>! Нам нужно пробиться на эту высоту.
不知道你注意到没有,炮弹正在命中我们。我得说南海海盗的准头变好了……船着火啦!
Не знаю, <заметил/заметила> ли ты, но в нас все чаще попадают пушечные ядра. Кажется, пираты Южных Морей пристрелялись... Наш корабль горит!
如果命中注定,命运会让你们走到最后。
Если суждено, судьба доведет вас до конца.
它一定就是阿迦玛甘的灵魂!他曾是所有生命中的第一个,也是最强大的存在——野猪人狂热地崇拜他。
Это, должно быть, дух Агамаггана – одного из первых существ, населявших Азерот! Свинобразы поклонялись ему, как богу.
我的丈夫林被囚禁在奥苏尔兵营的某个牢笼里。他是我生命中的曙光。
Где-то в клетках посреди лагеря осулов заперт мой муж, Линь, свет моих очей.
“我们都不想担此重任,但这是命中注定的。”图拉扬最后的话语依旧回响在我的脑海中,挥之不去。我为德莱尼的命运而担忧……为我的朋友维伦的命运而担忧;但我们必须保持警惕,!
"Мы не искали такой участи, но судьба все решила за нас..." Я как будто наяву слышу эти последние слова Туралиона. Меня тревожит судьба дренеев... судьба моего друга Велена. Но нельзя терять бдительности, <имя>!
这个圣物是我们的……这是命中注定。
Реликвия у нас... как и должно было быть.
快点,这是我被诅咒的生命中最为黑暗的时刻。
Поторопись, <защитник/защитница>. Темная сила разливается в воздухе... ничего подобного мне не приходилось видеть за всю мою долгую проклятую жизнь.
很好,新兵。这只是你未来诸多使命中的第一个。
Молодец, новобранец. Это было только начало. В будущем тебя ждет еще больше поручений.
此后,我看到你在更多的使命中帮助着其他处于困境中的人。在你的帮助下,炽蓝仙野变得越来越有力量。
С тех пор я не раз видел, как ты приходишь на выручку к тем, кто в этом нуждается. Ты делаешь Арденвельд сильнее.
世界上有那么多的书,为什么偏偏是这一本?!哦,月神在上,我真是个好骗的傻瓜。
真是抱歉,但你绝对想不到我的身上发生了什么。
我把我创作的《结界、印记及夜之子之道》的初版借给了我的一位好朋友——或者说,曾经的好朋友——然后他就背叛了我。就好像命中注定一样,那本书里记载着一道咒语,而我需要这道咒语来完成仪式。
求求你,帮我取回那本书吧。不过你得千万小心,它实在是太珍贵了!
真是抱歉,但你绝对想不到我的身上发生了什么。
我把我创作的《结界、印记及夜之子之道》的初版借给了我的一位好朋友——或者说,曾经的好朋友——然后他就背叛了我。就好像命中注定一样,那本书里记载着一道咒语,而我需要这道咒语来完成仪式。
求求你,帮我取回那本书吧。不过你得千万小心,它实在是太珍贵了!
Ох, ну почему именно она?! О Мать-Луна, что же я за простофиля.
Прости, ты ведь не знаешь о чем я.
Я одолжил другу – эх, точнее, бывшему другу – первое издание "Оберегов, печатей и традиций ночнорожденных" как раз перед тем, как он меня предал.
И как назло, в этой книге заклинание, которое мне понадобится для ритуала.
Пожалуйста, найди ее, если можешь. Но будь <осторожен/осторожна> – она очень ценная!
Прости, ты ведь не знаешь о чем я.
Я одолжил другу – эх, точнее, бывшему другу – первое издание "Оберегов, печатей и традиций ночнорожденных" как раз перед тем, как он меня предал.
И как назло, в этой книге заклинание, которое мне понадобится для ритуала.
Пожалуйста, найди ее, если можешь. Но будь <осторожен/осторожна> – она очень ценная!
远距离发射多枚能造成溅射伤害的炮弹,以保证最大可能命中目标!
Ее дальние рассеянные удары повторяются несколько раз, позволяя наверняка попасть в цель!
就像那种…命中注定的两人一见如故…
Знаете, как это бывает? Вы впервые встречаете человека, но вам кажется, что вы знаете его всю жизнь...
命中后损失一定分数
При попадании отнимает определённое количество очков.
普通攻击命中时,会造成范围伤害。
При попадании обычная атака наносит урон по площади.
每隔一段时间,向前方发射一支弩弹,对命中的敌人造成物理伤害。弩弹的攻击对岩元素有强大的效果。
Периодически выпускает болт, который пронзает врагов на своём пути и наносит им физический урон. Болты особенно эффективны против Гео.
命中后获得一定分数
При попадании даёт определённое количество очков.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
命中中心
命中偏差
命中公算
命中公算的分布
命中内环
命中几率
命中地带
命中地带系数
命中型控制器
命中密度
命中弹
命中投弹
命中指示
命中指示器
命中指示器, 弹着指示器
命中指示器, 弹着指示器落点指示器
命中摄影术
命中数
命中文件
命中概率
命中概率表
命中概率表, 精度表
命中注定
命中注定的人
命中点
命中点偏移
命中点分布位置
命中率
命中率系数
命中率表
命中理论
命中界
命中百分数
命中目标
命中目标时间
命中目标的准确度
命中目标精度
命中精度
命中精确性
命中能量力场
命中角
命中角遭遇角, 命中角相遇角遇角
命中计算仪
命中试验
命中轰炸
命中部位
命中问题
命中问题求解
命中间隔
命中面积
похожие:
未命中
假命中
没有命中
斜向命中
寿命中期
重复命中
目标命中
不命中率
倾斜命中
光笔命中
直接命中
抓钩命中
待命中断
效果命中
法术命中
读命中率
鱼雷命中
生命中枢
预测命中点
投弹命中率
总部待命中
构造体命中
轰炸命中率
前置命中点
平均命中点
链钩命中率
投石未命中
表定命中点
未命中目标
相对命中率
开镜命中率
投射命中率
增强命中率
限定命中角
治疗命中率
首弹命中能力
生命中的一天
一雷命中公算
至命中点距离
炸弹直接命中
待命中的特工
火箭直接命中
直接命中导弹
戳鸟之矛命中
直接命中目标
最大命中误差
你的命中几率
简单命中效果
导弹命中目标
单发命中概率
不开镜命中率
鱼雷命中公算
导弹命中精度
导弹的命中率
模拟命中靶标
水上跳弹命中法
近身攻击命中率
至命中点的航程
使导弹命中目标
准确地命中目标
超高速缓存命中
一击命中动力学
迟后交会未命中
短寿命中间产物
目标命中指示器
生命中的大部分
在生命中第一次
超高速缓未命中
导弹首发命中率
提前交会未命中
炮弹的直接命中
直接进入直接命中
相遇圆, 命中圆
撞击轨迹命中轨迹
遭遇角, 命中角
火箭有效命中概率
未命中目标的导弹
文化大革命中发生
单场最佳治疗命中率
辅助攻击模式命中率
生命中不能承受之轻
超高速缓冲存储器命中
辅助攻击模式直接命中
二百环命中一百九十九
真遭遇角, 真命中角
火箭重锤近身攻击命中率
单场最佳辅助攻击命中率
真遭遇角, 真命中角真相遇角