和平解决
hépíng jiějué
мирное разрешение
Разойтись мирно
Договориться
hépíng jiějué
мирно разрешать; мирное разрешениеразрешение вопроса (конфликта) мирным путем
мирное решение; разрешение вопроса мирным путем; разрешение конфликта мирным путем; мирно решить
hépíng jiějué
мирное разрешениеhé píng jiě jué
peace settlement
peaceful solution
в русских словах:
предусматривать
договор предусматривает мирное решение спорных вопросов - 条约规定和平解决争执问题
путь
решить проблему мирным путём - 和平解决问题
спор
мирное разрешение международных споров - 国际纠纷的和平解决
урегулирование
мирное урегулирование спора - 和平解决争端
примеры:
条约规定和平解决争执问题
договор предусматривает мирное решение спорных вопросов
和平解决问题
решить проблему мирным путём
国际纠纷的和平解决
мирное разрешение международных споров
1899年和平解决国际争端公约
Конвенция о мирном решении международных столкновений
1907年和平解决国际争端公约
Конвенция 1907 года по мирному урегулированию международных споров
和平解决的民事执行协定
Соглашение об осуществлении гражданских аспектов мирного урегулирования
和平解决的军事方面协定
Соглашение о военных аспектах мирного урегулирования
美洲和平解决条约;波哥大公约
Американский договор о мирном разрешении споров; Пакт, заключенный в Боготе
和平解决纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突的基本原则
основные принципы нагорно-карабахского мирного урегулирования
通讯与危机: 媒体在和平解决非洲冲突中的作用
Коммуникация и кризисы: роль средств массовой информации в мирном урегулировании конфликтов в Африке
编写和平解决国家间冲突手册草案协商小组
Консультативная группа по подготовке проекта справочника по мирному разрешению споров между государствами
关于和平解决争端的欧洲公约
Европейская конвенция о мирном разрешении споров
和平解决领土争端框架协定
рамочное соглашение о мирном урегулировании территориального спора
和平解决领土争端和平基金
Фонд мира в целях мирного урегулирования территориальных споров
和平解决国际争端总议定书
Общий акт о мирном разрешении международных споров
和平解决国家争端手册
Справочник по мирному разрешению споров между государствами
关于和平解决国际争端的马尼拉宣言
Манильская декларация о мирном разрешении международных споров
欧洲安全与合作会议关于和平解决争端的专家会议
Совещание экспертов СБСЕ (Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе) по мирному урегулированию споров
和平解决非洲境内非统组织内部冲突小组
Группа по мирному урегулированию споров между членами ОАЕ
和平解决西南非洲问题的原则
Принципы мирного урегулирования в Юго-Западной Африке
解决争端原则和欧安会和平解决争端程序规 定
Принципы урегулирования споров и положения процедуры СБСЕ по мирному урегулированию споров
和平解决国际争端总议定书(订正本)
Пересмотренного общего акта о мирнам разрешении международных споров
关于和平解决阿富汗冲突基本原则的塔什干宣言
Ташкентская декларация об основных принципах мирного урегулирования конфликта в Афганистане
和平解决争端世界公约
всеобщая конвенция о мирном урегулировании споров
和平解决边界争端
peaceful settlement of a boundary dispute
和平解决国际争端
peaceful settlement of international disputes
谋求和平解决
seek for a peaceful solution; try to solve by peaceful means
双方要和平解决争端。
The two sides must solve the dispute peacefully.
事情和平解决了
Дело кончилось миром
我会去找他们谈谈。和平解决这件事。
В таких случаях я пытаюсь договориться с людьми.
也许你可以帮助我。骑我的马去把蜘蛛吓走。但愿我们能和平解决这件事。
Возможно, ты сумеешь мне помочь. Бери одного из моих коняшек, прыгай в седло да распугай пауков. Может, мы обойдемся и без кровопролития, а просто их прогоним.
去西北的战场上会会那些元素,同托伦斯卡和诺莎拉想想办法,看能不能和他们的头领沟通,找到世界之柱。我们希望事情能和平解决,无论如何都要解决这场纷争。
Отправляйся на северо-запад и встреться с элементалями в бою. Торунскар и Норсала помогут тебе найти возможность поговорить с их вождями и отыскать Столп Мира. Мы бы предпочли, чтобы это произошло мирным путем, но мы пойдем на все, чтобы закрыть разлом.
这次也是多亏了你们,事情才能这样和平解决。
Благодаря вам у нас снова настал мир.
幸亏是和平解决!如果真的调动军力与龙开战,很难想象要怎样收场…
К счастью, всё закончилось благополучно. Я и представить боюсь, к чему привела бы полномасштабная война с драконом.
不对不对,事情能这样和平解决,是多亏了你们才对。
Нет-нет! Всё вернулось на свои места благодаря именно вам!
没法和平解决吗?
Так ты не хочешь вернуться к нему по доброй воле?
没办法和平解决吗?
Так ты не хочешь вернуться к нему по доброй воле?
这是一个传统。我们在动物身上做标记,这样巨人们会认为我们是诚心献给他们的。一种和平解决问题的方式。
Это обычай. Мы метим животное, чтобы дать знать великанам, что жертвуем добровольно. Вроде как задабриваем их.
这是一个传统。我们在动物身上做标记,这样巨人们以为我们是诚心给他们进贡。一种和平解决问题的方式。
Это обычай. Мы метим животное, чтобы дать знать великанам, что жертвуем добровольно. Вроде как задабриваем их.
我们可以和平解决问题的,请放下武器。
Мы можем разрешить дело миром. Пожалуйста, опустите оружие.
不,拜托。要和平解决——这么久以来一直都成功了。从你脑海中的第一个想法开始,然后慢慢继续……
Нет, пожалуйста. Мир — до сих пор это работало. Начни с первой мысли, что придет к тебе в голову, и работай от нее...
一定能找到和平解决这种情况的办法。
Должен быть способ разрешить эту ситуацию мирно.
虽然杰洛特想和平解决事情,文森却不太愿意合作。除此之外,他还采取奇异的自杀方式 - 攻击狩魔猎人。别无选择的杰洛特於是送他上路。
Хотя Геральт хотел решить вопрос полюбовно, Винсон был к этому не готов. К тому же он избрал весьма оригинальный способ самоубийства: набросился на ведьмака, который за неимением выбора отправил Винсона на тот свет.
你一定心生疑惑,为何两位游侠骑士被困在威伦这处与世隔绝的不毛之地。请容我解释:他们决定向当地强盗开战。帕尔梅林试图和平解决这场争端,打算游说匪徒,唤醒他们的良知,指引他们走回正道。杰洛特料到此举将是对牛弹琴。匪徒抵达后,帕尔梅林使出三寸不烂之舌,最终却仍然以流血收场。猎魔人在远处协助骑士对付当地暴徒。虽然这似乎并非爱国之举,但杰洛特的选择理由正当,并占据道德高地。
Если же любезный читатель недоумевает, что задержало странствующих рыцарей в этом медвежьем углу Велена, то ответ на этот вопрос очень прост: они хотели объявить войну местным бандитам. Пальмерин, всегда склонный решать дела миром, собирался сперва воззвать к совести проходимцев и таким образом вернуть их на путь истинный. Геральт же допускал, что риторика Пальмерина может не принести желаемых плодов. Когда бандиты прибыли и, несмотря на старания Пальмерина, началась кровавая схватка, ведьмак помог чужеземным рыцарям расправиться с местными головорезами. Возможно, это было не слишком патриотично, зато не вызывало сомнений с точки зрения морали.
唉,我居然还指望能和平解决…
А я думал, мы разберемся спокойно...
杰洛特,你也看到了。我原本想和平解决,但他们想用拳头谈。我很乐意,听起来很有趣。那边还有木板可以拿。
Геральт, ты свидетель, что я старался все уладить. Драться они сами захотели. По мне - так милости просим. Замечательная выйдет забава.
我还以为可以和平解决这件事。
А я думал, мы все уладим миром...
刚刚通过的安理会1929号决议反映的不仅是中方的立场,更是国际社会在伊朗核问题上的关切,是国际社会对通过对话谈判和平解决伊朗核问题的期待。
Резолюция №1929, принятая СБ ООН совсем недавно, это не просто китайская позиция, она и отразила озабоченность мирового сообщества в связи с иранским вопросом, а также ожидание мирного решения этого вопроса путем диалога.
我们希望有关各方通过对话和平解决争端,实现该地区的和平与稳定。
Мы надеемся, что все заинтересованные стороны мирно разрешат конфликт путем диалога в интересах реализации мира и стабильности в регионе.
中方希望有关各方根据公认的国际法准则和联合国安理会有关决议,通过协商和对话找到各方都能接受的办法,和平解决纳卡问题。
Китай призывает заинтересованные стороны к мирному решению этой проблемы путем консультаций и диалога в соответствии с общепризнанными нормами международного права и соответствующими резолюциями СБ ООН.
中国特别应该利用其在苏丹的影响力促成该国的决策者们达成和平解决争端的确切方案。
Китай в особенности должен использовать свое значительное влияние на Судан, чтобы привести людей, которые принимают решения в стране к определенному процессу мирного урегулирования конфликта.
据媒体报道,马英九也称希望能够和平解决这一争端。
По сообщениям СМИ, Ма Инцзю тоже выразил надежду на мирное решение этого спора.
我们希望有关各方继续努力加强对话与协商,显示更多灵活和务实,推动伊核问题早日得到和平解决。
Надеемся, что заинтересованные стороны активизируют дипломатические усилия, проявят более гибкий и практичный подход в пользу скорейшего мирного урегулирования ядерной проблемы Ирана.
如果我们都把武器放下,这件事就能和平解决。
Слушай, если мы оба уберем оружие, тогда сможем мирно разойтись.
如果你能取回我失去的东西,将我的记忆带回来,我们就更有机会能和平解决冲突。
Если вы сумеете раздобыть то, что я утратил, и вернете мне мои воспоминания, мы на шаг приблизимся к тому, чтобы решить этот конфликт мирным путем.
我想要和平解决。
Мне бы хотелось уладить дело миром.
我会试着跟对方谈谈看,看能不能和平解决。
Я попытаюсь воззвать к совести вора, а также, по возможности, решить дело миром.
是该处理兄弟会,只可惜找不到任何和平解决的方法。
Полагаю, с Братством нужно разобраться. Как жаль, что придется прибегнуть к насилию.
他们不想和平解决这件事,这我一点都不意外。但是你完成了份内的事,而且做得很棒。
Я не сомневаюсь, что они сделали мирное решение проблемы невозможным. Но вы исполнили свой долг и притом достойно.
看来你我已经无法和平解决问题了,加拿大只能无奈地付诸武力。
Поскольку мирного урегулирования достичь не удалось, Канада с большим сожалением объявляет вам войну.
好吧,胖子。和平解决吧。
Ладно, слабаки. Пусть будет мир.
пословный:
和平 | 平解 | 解决 | |
1) мир; мирный
2) также héping тихий, добродушный, спокойный; мягкий
3) гармонировать, быть стройным (о звуках музыки)
4) Хэпин (городской округ в пров. Гуандун, КНР)
5) Хоабинь (провинция и город во Вьетнаме)
|
1) решить, разрешить (вопрос); уладить, урегулировать (конфликт); решение
2) прикончить, покончить, уничтожить, устранить
|
похожие: