品进
такого слова нет
品 | 进 | ||
1) предмет; вещь
2) изделия; продукты
3) класс; разряд; сорт
4) (моральные) качества
5) пробовать; дегустировать
|
1) идти [продвигаться] вперёд
2) входить
3) принимать пищу
4) тк. в соч. ввоз; импорт; поступление (денежных средств, товаров)
5) глагольный суффикс; обычно указывает на направление действия внутрь
|
в русских словах:
закон о специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мерах при импорте товаров
关于对商品进口实施特别保障、反倾销和反补贴措施法 guānyú duì shāngpǐn jìnkǒu shíshī tèbié bǎozhàng, fǎnqīngxiāo hé fǎnbǔtiē fǎ
импорт товаров
商品进口 shāngpǐn jìnkǒu, 商品输入 shāngpǐn shūrù
нарконаступление
毒品进攻
сублимирование
将预先冷冻的食品进行干燥处理的一种特殊方法
в примерах:
关于动物源性产品(不包括肉类、肉类制作、新鲜动物产品、奶和奶制品)进出口的国际公约;关于动物源性产品进出口的国际公约
Международная конвенция в отношении экспорта и импорта продуктов животного происхождения (кроме мяса, мясных продуктов, свежих продуктов животного происхождения, молока и молочных продуктов); Международная конвенция в отношении экспорта и импорта продуктов
国营药品和医务用品进口公司
Государственная компания по импорту лекарств и предметов медицинского назначения; Кимадия
不能擅自对产品进行拆装维修作业,若有需要,须请专业人员进行维修维护
Не разрешается самовольно проводить демонтаж, техническое обслуживание и ремонт продукта. При необходимости проведения технического обслуживания и ремонта обратитесь к специалисту
中国粮油食品进出口公司
Китайская компания по экспорту и импорту зерна, масел и пищевых продуктов
对新产品进行初步调试
put the new products through a preliminary test
(美)食品进口商协会
Ассошиэйтед импортер оф оуд продактс
就在智力突飞猛进之后,为了繁殖出一个高度智慧的迅猛龙种族,我和四号实验品进行过交配。可之后四号实验品就再也没找过我,下次见面我非得把他活剥了不可。
Вскоре после того, как мой интеллект возрос, я воспользовалась объектом №4, чтобы обзавестись потомством и создать уникальную расу сверхумных ящеров. Впоследствии объект №4 стал избегать контактов со мной, и я решила вынуть из него все внутренности в нашу следующую встречу.
潘达利亚财富社团想从像你这样技艺高超的珠宝匠手中购买一些精美的工艺品。我们将对这些物品进行分类,然后将切割最为独特的部分放入秘密宝库中;剩余部分出售给别人,以回笼资金。
Общество Пандарийских Ценителей Прекрасного намерено скупать искусные изделия хороших ювелиров вроде тебя. Мы составим перечень этих шедевров, и самые ценные из них будем хранить в тайной сокровищнице, а остальные перепродадим.
只要把战利品进贡给雷电之王,我就允许海盗劫掠。
Пусть пираты грабят, лишь бы сокровища шли королю.
你的作品进行得如何?
И как продвигается твоя работа?
听着,我同意。我们的责任就是不要让这种毒品进入瑞瓦肖的街道,对吧?
Слушай, тут я соглашусь. Наш долг — убрать этот яд с улиц Ревашоля, верно?
无法对此物品进行此行动
Невозможно выполнить это действие с этим предметом.
巨人的动作又慢又迟缓,然而他的反射神经相当迅速,观察力也很强。他不会预警,使用手边的一切物品进行攻击。
Великан ленив и медлителен, но наблюдателен и обладает неплохой реакцией. Нападает без предупреждения, бьет всем, что попадет под руку.
要在物品进行注魔,请前往符文匠面板。
Чтобы зачаровать предмет, перейдите в окно зачарования.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
商品进货
商品进口
工业品进口
药品进口商
商品进口税
商品进出口表
种植产品进口
商品进口计划
经营商品进口
从事商品进口
禁止商品进口
气体样品进样
产品进入市场
农产品进口限制
对商品进行定价
限制奢侈品进口
商业样品进口证
油品进出口温度
免税品进口报单
出口商品进货成本
有形的商品进出口
棉织品进出口贸易
办理商品进港手续
化学制品进口公司
全苏杂品进口公司
免税品进口报关单
产品进入市场的机会
中国纺织品进出口公司
中国工艺品进出口公司
中国纺织品进出口商会
行李和邮递物品进口税
重要农产品进出口计划
中国轻工业品进出口公司
中国机电产品进出口商会
捷克食品进出口股份公司
中国粮油食品进出口公司
中国轻工工艺品进出口商会
中国轻工业品进出口总公司
中国粮油食品进出口总公司
中国医药和保健品进出口商会
全苏化学制品进出口联合公司
捷克冶金制品进出口股份公司
全苏技术工业品进口联合公司
中国粮、油、食品进出口公司
严禁携带易燃易爆等危险品进站
全苏石油和石油产品进出口公司
捷克汽车五金工业品进出口股份公司
全苏石油及石油产品进出口联合公司
捷克斯洛伐克文化用品进出口股份公司
关于对商品进口实施特别保障、反倾销和反补贴措施法